Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы
Глава 63 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Само собой. Я Таму...


Очнувшись, я рассеянно уставился в ослепительно белый потолок.

Проморгавшись, я понял, что этот потолок без единого пятнышка принадлежит больнице, а не моему дому.

Давно уж я не чувствовал себя таким разбитым, чтобы и пальцем было тягостно пошевелить.

Утопая в подушке, я лишь одними глазами оглянулся по сторонам. На стуле рядом с кроватью сидел Ватару.

Поймав мой взгляд, он заулыбался.

– Тама, наконец-то...

– Ва...тару...

Глядя на то, как Ватару проливает слёзы из своих огромных глаз, я думал о том, что случилось перед тем, как я вырубился.

Что стало с Мике?

– Ты помнишь, как ты потерял сознание? – спросил он меня.

– Пом...

Взглянув на электронные часы, я окаменел. С последней даты, которую я помнил, прошло уже больше недели.

Похоже, я порядочно проспал.

– Тебя Нора с друзьями принесли.

– ...с друзьями?

– Ну... Нора, Мике и, кажется, парень по имени Ао. Ты же с ними был?

Услышав имя Мике среди перечисленных, я испустил вздох облегчения. Однако, я тут же забеспокоился о том, что происходило всю эту неделю.

Понятное дело, сказались длительное эмоциональное напряжение и умственная усталость. И всё же как-то не по себе мне было от того, что я так внезапно отключился да ещё и так долго проспал.

Судя по количеству игл и трубок, воткнутых в мою руку, с физическим состоянием у меня всё не так уж плохо.

– Так что со мной было?

– Два дня держалась высокая температура. И ещё кровяное давление было немного повышенным.

– Только два дня?

– А потом ты просто спал. Температура, пульс и дыхание были в норме, для неспециалиста ты выглядел вполне здоровым. Но поскольку глаза двигались, доктор Уодзуми предположил, что тебе что-то снится...

– Снится?...

Я попытался коснуться своего сердца, но тело ослабло настолько, что мне не удалось поднять руку.

– Что такое? Где-то болит?

– Да просто... немного раскис.

Ощущение распространилось по всем закуткам, однако, это обычная тяжесть в теле. Не то, чтобы я не мог подняться, просто мне хотелось как можно дольше не двигаться.

Вместо этого я всем телом прислушался к сердцебиению.

– Доктор Уодзуми говорил, что сознание, возможно, не возвращается из-за реакции отторжения...

– Реакции отторжения? То есть, дело даже не в температуре, а в том, что я спал?

Ватару не был полностью уверен, и озадаченно склонил голову.

Сто пудов, кто больше всех задаётся вопросами, так это доктор Уодзуми. С самого начала он питал сомнения в отношении моего чудесного выздоровления и был настроен скептически. Как такового реабилитационного периода у меня не случилось. Как только я выписался, сразу же смог вернуться к повседневной жизни. Сердце, само собой, работало как надо, так что я даже смог бегать легко, как ветер, что вообще удивительно. Кстати, и после операции по пересадке, и после отключения анестезии я тоже никак не мог прийти в сознание.

– ...Вот, значит, как... – заключил я.

– А?

– Да так, ничего... Я всё о том же.

«О чём это ?» – Ватару надул щёки.

Шиина Тооя. Вот о чём.

Он поддержал меня.

Здоровое тело, повседневная жизнь – это он помог мне обрести всё это.

Не только Мике, он и меня спасал день за днём.

Мне нечем было это доказать, но так мне подсказывала интуиция.

– Тама.

– М?

– А ты вырос.

– С чего это ты вдруг?

– Ничего и не вдруг. Вот смотрю, с тобой о многих вещах уже нужно серьёзно говорить и думаю: уже совсем большой.

Смеясь, Ватару сжал мою руку.

Растворяясь в его тепле, я сощурился.

– Ну, если о росте говорить, то не так уж и вырос, наверное...

– А может, ещё и вытянешься. Но я не об этом, ты ведь научился не сдаваться.

Может и так.

Сердце, с которым я родился, было слабым и суждено ли мне стать взрослым – был тот ещё вопрос.

Но уже тогда я во всём сдался.

Потому что отказаться от чего-то легче, чем бороться и верить.

– Есть много людей, которых я не хочу доводить до слёз. Много людей, кому не хочу причинять страдания.

Я сжал руку Ватару в ответ.

Руку брата, не помнящего себя в работе по дому, трудяги с писательской мозолью на пальце.

Эти руки всю жизнь меня лелеяли.

Но я не могу просто жить, не зная забот, в этих двух руках.

– Отныне, понемногу.. я буду относиться к тебе как к взрослому. Понемногу, – продолжил Ватару. – Пока ещё не всё тебе под силу. Если сразу на всё набросишься, можно перетрудиться, так что мало-помалу.

– Угу.

– Когда-нибудь сможешь и один жить.

– Угу.

– Может быть, меня и не будет рядом. Но мы семья. Даже если далеко друг от друга, я... мы... – семья. Мы тебя...

– Ватару!

Изо всех сил протянув тяжёлую руку, я коснулся его щеки.

Горячая.

– Да что случилось-то?!

Щёки, глаза и нос Ватару были красными, как рак.

– Ты всю дорогу только плачешь.

Я смахнул кончиком пальца его слезу, он сморщился и зашмыгал носом. Утерев рукавом свои слёзы, он глубоко вздохнул и встретился со мной глазами.

– Схожу за Цукасой.

– А?

– Это может быть нелегко. Но я думаю, что тебе, в первую очередь тебе – нельзя не знать об этом.

Ватару сжал обеими руками мою ладонь. Я был в замешательстве.

– Люблю тебя. Мой драгоценный брат, – с нежной заботой прошептал он и ушёл за старшим братом.


Немногим позже дверь палаты без стука отворилась.

– Здоров, соня.

Без белого халата. В обычной одежде.

Он присел на стул и между нами пролегло молчание.

Не выдержав, я нарушил тишину:

– Скажи мне. С тобой...

Перебив меня, он приложил руку к моему сердцу.

– Это я убил Шиину Тооя.



Оглавление