Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы
Глава 44 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Повернувшись к влетевшей тени, я отмахнулся ведром...

– Ащ!..

Влетевшей тенью...

– Эй, опасно же!

...оказался Ао.

Он резко присел, и ведро пронеслось по воздуху. Ошеломлённый, я на какое-то время так и застыл с ведром в руке. Ао поднялся и заглянул мне в лицо. Я понемногу пришёл в себя.

– П... прости.

Кровь во всём моём теле остыла, и кончики пальцев дрожали. Ведро соскользнуло с моей руки, ударилось и с грохотом отскочило от лестницы, потом покатилось, кружась, и закончило свой танец, врезавшись в стену.

– Ао, извини, извини, извини-и-и...

Я и не думал, что он может прийти, но это конечно же, не более чем отговорка.

Что же делать?

Что это я такое делаю?

К Ао так...

– Тама, успокойся. Глянь-ка, я же не пострадал.

– Но если бы ты не увернулся, то мог бы и пострадать...

– Если б не я, то Хачи пришёл бы. И тогда сейчас ты бы уже схлопотал от него в ответ.

– Да уж лучше б я схлопотал.

Ао подобрал откатившееся ведро и поставил его в углу лестничной площадки.

Затем присел на ступеньку и похлопал рядом с собой:

– Ну, давай-ка, присядь.

Ему пришлось притянуть меня за руку, и я уселся рядом с ним.

– Лицо мертвецки бледное, а глаза краснющие. Чего так?

– Да думаю, что тот, кто бросил вазу и кто запер Нору на крыше – одно лицо. Подумал, что он наверное ждал, когда я останусь один...

– Угу. Ну а глаза-то красные, наверное, не поэтому? – спросил он по-доброму.

Я закусил губу.

– Не хочешь говорить? Если создать ситуацию, когда нельзя не сказать, разговаривать легче.

Подперев щёку рукой, он посмотрел на меня.

Не пытаясь обвинять меня, он безобидно засмеялся. Его улыбка говорила о том, что он не имеет ввиду ничего плохого.

Сделать так, чтобы мне было легче разговаривать? Мне не хотелось, чтобы это делал Ао. Да и сам Ао скорее всего тоже не хочет.

– Это из-за Норы... Нора, он...

– Угу.

– ...С этой своей чрезмерной защитой, вечно меня опекает...

– Это точно.

– Раньше мне было как-то всё равно. Я один не выживу и... понимаю, что если есть кто-то, кто тебе помогает, то это не что-то само собой разумеющееся.

– Да.

– Поэтому я не хочу причинять окружающим беспокойства сверх этого, не хочу быть помехой, вот что я думал. Вот и всё, что я думал.

Голос начинал предательски дрожать. Пытаясь скрыть это, я крепко сжал руки в замок. Прижав их ко лбу, я опустил голову, чтобы скрыть лицо.

– А теперь, проявляя доброту и вмешиваясь...

Решиться сказать прямо не получалось, слова застряли в горле. Ао не подталкивал меня, но я понял, что он ждёт слов, которые последуют. Облекать в слова свои мысли стыдно и трудно, но делать вид, что ничего не произошло, уже нельзя. Слова переполнили меня, разрывая на части, и их уже невозможно было остановить.

– Раздражает. Ненавижу это всё. Вот это вот всё, уже в печёнках сидит! Я знаю, что сам ни на что не способен. Мне стыдно, что я и думать не могу никак по-другому. Я жалок. Я себя ненавижу.

«Вот как.» – Ао кивнул, будто разговаривая с самим собой.

Краем глаза я заметил, что он потянулся рукой назад.

– Ты Норе это говорил?

– Я его упрекнул. Сказал, с меня довольно. Хотя он не виноват.

Как будто рана гноилась при каждом высказанном слове. Я испытывал отвращение к собственной низости. Почему, почему я – вот такой? Почему я не могу думать по-другому?

Почему-у-у?...

– Да ты в общем-то ничего плохого и не сделал.

Я покачал головой, отрицая слова Ао.

– Не у тебя ли я спрашивал недавно, не устаёшь ли ты от того, что о тебе слишком много пекутся? – продолжил он. – Похоже, это больно как раз потому, что ты думаешь, что беспокоятся о тебе.

Точно, он спросил у меня об этом прямо перед тем, как упала ваза.

В то время у меня такого чувства не было.

– Так ведь и у меня бывает, что я так думаю. Да и Хачи, и Мике – все иногда так думают. Поэтому я так и сказал в тот раз – не напрягает ли тебя чужая забота?

Я заметил, что смотрю на Ао. Его локти лежали не коленях, а подбородок на руках. Его взгляд был направлен не на меня, а не маленькое окошко в верхней части стены, из которого падал свет.

– Когда за тебя делают абсолютно всё и не дают тебе делать то, что ты можешь, это напрягает. Ты не единственный, кто считает себя бесполезным. Хочу быть таким, хочу быть сяким – у каждого есть свой идеал. И поэтому ты разочаровываешься в том себе, который не может стать таким.

– ...Откуда... ты знаешь?

Он посмотрел на меня и, обнажив зубы, рассмеялся. Наморщившись, он посмотрел куда-то сквозь меня.

– Со мной тоже такое было.

– Но ведь ты можешь делать всё на свете.

– С твоей точки зрения может так и есть. Но я до безобразия много знаю тех, кто может больше, чем я. Да, кстати, я же уже говорил тебе, что Хачи когда-то был весьма буйным.. На самом деле...

Ао смущённо потупился и почесал щеку.

– У меня тоже был период, когда я был не таким уж примерным.


Оглавление