Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы
Глава 52 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Увлекаемое силой тяжести, мое тело сползало по ступеням.

Смена декораций в темноте...

Испугавшись резкого чувства невесомости, я обернулся – яркий свет передних фар грузовика выжигал глаза.

В каплях дождя, искрящихся в свете фар, виднелась фигура.

И там был, там был...

Тот...

– Са.... ....н!

...кто ударом свалил меня с ног...

– Сано...кун!

– М-м-м-м....

Приходя в себя, я ощутил, что кто-то поддерживает меня.

Кто-то... ударил и толкнул... и грузовик... а потом...

–Сано-кун!!!

– А...а?

Оказалось, что это учитель Сугино помог мне сесть. Остатки видения рассеялись, и я вернулся обратно в реальность.

Учитель с растрёпанными волосами и в разъехавшемся костюме с бледным лицом держал меня за плечи.

– Ни с того ни с сего с лестницы свалиться... ты не ушибся? Где-нибудь болит? Как ты себя чувствуешь?

Стоило ему сказать это, я тут же вспомнил: меня толкнули в спину, вот я и покатился по ступенькам. После такого падения на мне должно быть полно ушибов. Но у меня нигде ничего не болело, я растерянно покачал головой.

– Учитель... это Вы меня поймали?..

– Тама! – мои слова перебил голос Норы.

Я оглянулся, он смотрел снизу на лестничную площадку, где был я и быстро поднимался по ступеням. Его плечи напряглись, брови нахмурились, губы сжались:

– Ты что творишь?!

Я спешно отодвинулся от бледного испуганного учителя и встал между ним и занёсшим было руку Норой.

– Всё не так! Успокойся, Нора!

Он ошибочно полагает, что учитель пытался мне навредить.

– Не так?

– Учитель Сугино меня спас. Я свалился с лестницы, кто-то толкнул..., а учитель меня поймал. Так ведь, учитель?

– А... да.

– Ну смотри же, на мне ни царапины.

– Точно? Этот человек уже провинился раньше.

Он оглядел меня с головы до ног, потом оценивающе посмотрел на лестницу и на учителя. Наверное, припомнил те самые «письма несчастья». Однако то, что сейчас учитель мне помог – это факт.

– Точно. Если бы не он, на мне бы живого места не осталось.

– Тебя кто-то толкнул, а он поймал? – уточнил Нора.

– Кто-то сзади подкрался и толкнул, но никто не обходил меня, поднимаясь снизу по лестнице. Ниндзя, что ли?

Нора наконец-то поверил и поклонился учителю.

– Большое спасибо, учитель, – поблагодарив, я поклонился учителю, и тот смущённо замахал руками.

– Да нет... что ты.. тебе тоже спасибо, что в последнюю минуту...

Действительно, если бы не учитель Сугино, мне бы здорово досталось. Скажем, приземлись я куда-нибудь не туда...

Вспомнился страх в мгновение ока по чужой воле покинуть этот мир и мои ноги предательски задрожали. Мгновенно утратив силы, я покачнулся, но Нора меня поддержал.

– Что-то.. как вспомню, не могу унять эту дрожь...

– Пойдём в медпункт. На всякий случай, – предложил он.

– Ага.

– Учитель, ты не поранился? – обратился Нора к учителю.

– Да.. ничего особенного, со мной всё в порядке, – он отрицательно покачал головой, но, присмотревшись, я обнаружил покраснение вокруг его висков. Должно быть, я-таки зацепил его, когда он меня ловил. Может, ещё где-то болит. Заметив, что я разглядываю его, учитель положил руку на лоб и неуклюже рассмеялся.

– Учитель, голову надо беречь...

– Да нет, я правда в порядке. Гораздо важнее сейчас сообщить об этом случае другим учителям. Ведь ты чуть было не получил тяжёлую травму, а это серьёзно.

Нельзя списать такое на обычное баловство. Вне всяких сомнений, тот, кто бросил из окна вазу и запер Нору на крыше – один и тот же преступник.

– Учитель, Вы видели, кто меня толкнул? Кого-нибудь удаляющегося...

– Извини, я натолкнулся на тебя как раз в момент, когда ты уже падал, и всё что было в моих силах - это поймать тебя. А, кстати, Сано-кун, ты... как бы это... знаешь?...

Учитель потупился, будто искал слова.

Видя его нерешительность, я догадался, что он скорее всего хочет сказать мне о тех письмах несчастья.

– Учитель Сугино, большое Вам спасибо за то, что Вы меня спасли.

Он плотно сжал губы. Я подумал, что ему много пришлось пережить, о чём говорят покрасневшие глаза и кончик носа.

– Тама, пошли, – потянул меня Нора.

Я подобрал альбом Ао, который не выпустил из рук даже падая с лестницы. Проверив, что он не запачкался и не помялся, облегченно вздохнул, и снова покрепче его обхватил.

Вместе с Норой мы пошли вниз, когда учитель крикнул мне вслед:

– Спасибо!

Оглянувшись, я улыбнулся и кивнул в ответ, а потом догнал Нору.

Когда я поравнялся с ним, он недовольно насупился:

– Мог бы и не прощать.

– Он меня только что спас вообще-то. Для меня это сложно...

– Ничего сложного.

– А мне сложно. Что важнее...

Поправив зажатый в руках альбом, я замедлил шаг. Нора мгновенно отреагировал и тоже остановился, вопросительно уставившись на меня.

– У меня снова было то же самое видение, – объяснил я.

Уверен, оно было вызвано тем, что меня толкнули и я полетел с лестницы.

– Я увидел лицо человека, который меня толкнул.

Точно такая же ситуация вызвала из выжженной в моем сердце памяти осколки воспоминаний.

– И этого человека... я знаю.



Комментарий

Традиция. Для нас логично предположить, что разговор должен состояться и объяснения должны прозвучать. Тогда ситуация считается исчерпанной. И все довольны. Но в японской традиции есть свои поведенческие стереотипы. Самый главный из них - не доставлять другим проблем. Если ты видишь, что человек пытается извиниться за прошлый грех, ты понимаешь, что ему трудно это сделать. Ему будет больно об этом говорить. То есть, ты доставишь ему проблем, потому что это из-за тебя он сейчас должен извиняться и испытывать дискомфорт. Поэтому, если ты хочешь помочь, то вместо того, чтобы заставить высказаться, ты заставляешь его замолчать и показываешь, что ты и сам уже всё понял и уже его простил. Поэтому Тама вместо того, чтобы выслушать учителя до конца, заткнул его словами благодарности за спасение. Мы бы подумали, что ситуация не завершилась, что учитель так и будет жить дальше с невысказанной виной. Однако учитель понял, что Тама всё знает и простил его. Поэтому он крикнул ему вслед «спасибо». Ситуация разрешилась. Нужно понимать это, чтобы не лезть к людям с излишними объяснениями. Потому что, равно как извиняюшемуся трудно это делать, так и принимающему извинения так же трудно их принимать. Поэтому есть вещи, которые сформировались и понятны обеим сторонам.


Оглавление