Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы
Глава 26 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

«Тот, кто получил это письмо, станет несчастным.»

Листок бумаги размером примерно В5, угловатые буквы с размытыми краями кое-где еле видны.

– Ух ты. Прямо как в манге или дораме, – я даже впечатлился и поднял письмо над головой. Бумага настолько тонкая, что просвечивает на свету, пробивающемся с улицы через окно. Я оглянулся на своих друзей, но Мике вдруг попятился назад. Я в недоумении сделал шаг в его сторону, но он отмахнулся от меня обеими руками.

– Н-не.. не подходи ко мне с... с этой штукой!

– Так это же обычная бумажка.

– А вдруг это – заклинание?!

– Печать небрежная. Бумага тонкая.

– Да не, ну нафиг! Жуть какая-то.

После такой необычной реакции Мике я принялся пристально разглядывать письмо.

От записки, которая была хуже, чем плакат с домашней работой на лето, казалось, исходила какая-то злость и мстительность.

– Я не ожидал, что ты испугаешься.

– Как-нибудь расскажу тебе страшную историю из жизни, которую услышал от знакомой медсестры... – оправдался Мике.

– А сам сможешь рассказать?

– Не знаю...

Крашеная канцелярская кнопка, свалившаяся ваза, непонятные слухи, а теперь вот ещё и это письмо невезения.

Если всё это дело рук одного человека, то дерзости ему хватило, чтобы бросить вазу, а чтоб самому появиться, смелости недостаёт.

А если это разные люди, то должен быть мотив, с чего всё началось.

Задумавшись, я склонил голову набок, и тут меня кто-то окликнул:

– Тама.

Оглянувшись, я увидел Ао, который шёл руки в брюки.

Позади был Хачи.

– Что, дорогуша, я слышал, ты намылился меня уделать? – Обхватив рукой меня за плечи, он расплылся в довольной улыбке.

Но Хачи оттащил его, схватив за волосы, и Ао сделал недовольную гримасу.

– Не висни на человеке.

– Больно же! Я так облысею!..

– Ха-ха, прикольно будет! – засмеялся Мике.

– Я вовремя успел. Напрягает ведь. О, что это? – Хачи указал на «письмо несчастья».

Узрев содержание, и Ао и Хачи изумлённо воскликнули «ничего себе».

– Выходит, вазой недавно целились, всё-таки, в тебя. В конце концов, так ведь и не известно, кто и с какого этажа её кинул.

– Ао, как твоя нога?

– М?.. А, жива-здорова.

Ао улыбнулся во все зубы и повращал лодыжкой.

Интересно, если бы красные линии были видны над одеждой, мог бы я предотвратить травму Ао?

Но я быстро отмахнулся от этой мысли.

Даже если бы я увидел красную линию, ничего не мог бы изменить.

– Мне по барабану, так что ты тоже забудь. О, хочешь домашнюю пироженку? Мне их каждый день приятель из младшего класса приносит, сам не знаю, зачем...

Соблазнительно запахло шоколадом, но я покачал головой:

– Пожалуй, воздержусь. Извини, что втянул тебя....

– Ты не виноват, – сказал Нора.

– Нора прав, – подхватил Хачи. – Но лучше сообщить классному руководителю.

– На учителя Сугино теперь вряд ли можно положиться... – усомнился Ао.

– И то правда, – усмехнулся Мике. – Похоже, нас теперь все боятся – и ученики и другие учителя.

– Я думаю, учителя делают всё, что могут, – сказал я, но, вспомнив опущенные плечи и лицо учителя Сугино, мне на мгновение захотелось взять свои слова обратно.

Чтоб до такого...

– Что случилось?

Лёгок на помине.

Заслышав голос учителя Сугино, мы все одновременно вздрогнули.

Учитель, улыбаясь, подошёл к нам сзади с учебниками в обнимку.

– Да.. в общем...

Мы показали ему «письмо несчастья» и рассказали обо всём, и он легонько похлопал меня по плечу.

– Спасибо, что доверился мне. Я тщательно займусь этим делом. Можно мне взять с собой это письмо?

– Да... Но, не могли бы Вы сохранить это в секрете от моих братьев? Не хотелось бы доставлять им ещё больших неприятностей...

– Мммм... Что ж, наверное, нужно подождать и посмотреть, что будет дальше, да? В случае чего сразу же сообщите мне. Договорились?

– Да. Спасибо.

Мы склонили головы в благодарности, учитель Сугино гордо надул грудь, будто говоря «положитесь на меня».

Затем, как бы ненароком взгянув на часы, сделал ужасное лицо.

– О! Занятие начинается. Вы тоже давайте в класс!

– Эй, мы уходим, – потянул Хачи Ао.

– Ага...– отозвался тот.

– Идём-идё-ём, – пропел Мике.

– Сано, будь осторожен по дороге домой, – предостерёг меня учитель.

Вручив письмо учителю, я стал переобуваться.

Тем временем учитель и Мике со товарищи ушли в класс, остался только Нора.

Потянув меня за рукав, он внимательно меня осмотрел.

– Если что-то случится, ты же мне поможешь?

– Угу.

– Но и себя тоже защити. А то ходят слухи всякие.

– Половина из них – правда.

– А половина – вздор. Я немного злюсь.

– ...Ладно.

Нора проводил меня до выхода, и я оставил школу за спиной.

Ни Ватару, ни старшему братцу я не обмолвился ни о сплетнях, ни о письме.

Ведь от самих сплетен и от какого-то там письма вреда никакого нет, так что и шум поднимать незачем.

«Тот, кто получил это письмо, станет несчастным.»

«Тот, кто получил это письмо, станет несчастным.»

«Тот, кто получил это письмо, станет несчастным.»

На следующий день, когда я пришёл в школу, в локере, в обувном шкафчике, в моём столе... везде были эти письма.

Оглавление