Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. . Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. . Том 1. Глава 16. . Том 1. Глава 17. . Том 1. Глава 18. . Том 1. Глава 19. . Том 1. Глава 20. . Том 1. Глава 21. . Том 1. Глава 22. . Том 1. Глава 23. . Том 1. Глава 24. . Том 1. Глава 25. . Том 1. Глава 26. . Том 1. Глава 27. . Том 1. Глава 28. . Том 1. Глава 29. . Том 1. Глава 30. . Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. . Том 1. Глава 34. . Том 1. Глава 35. . Том 1. Глава 36. . Том 1. Глава 37. . Том 1. Глава 38. . Том 1. Глава 39. . Том 1. Глава 40. . Том 1. Глава 41. . Том 1. Глава 42. . Том 1. Глава 43. . Том 1. Глава 44. . Том 1. Глава 45. . Том 1. Глава 46. . Том 1. Глава 47. . Том 1. Глава 48. . Том 1. Глава 49. . Том 1. Глава 50. . Том 1. Глава 51. . Том 1. Глава 52. . Том 1. Глава 53. . Том 1. Глава 54. . Том 1. Глава 55. . Том 1. Глава 56. . Том 1. Глава 57. . Том 1. Глава 58. . Том 1. Глава 59. . Том 1. Глава 60. . Том 1. Глава 61. . Том 1. Глава 62. . Том 1. Глава 63. . Том 1. Глава 64. . Том 1. Глава 65. . Том 1. Глава 66. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

В то время, когда Леольд решался сесть на диету, история шла дальше.

Белуга, отец Леольда, был вызван королем в замок. Слухи о дуэли его сына уже распространились по всему королевству, и даже герцог, который прогуливался по замку, слышал об этом.

Ходили разные слухи. Некоторые говорили, что он неуважительно обошелся со своей невестой и заставил своих людей напасть на неё.

Он использовал свой статус герцога, чтобы шантажировать учителя, заставляя его подделывать оценки.

 Когда он проиграл дуэль, то визжал как поросенок.

Слухи, которые дошли до ушей Белуги, заставили хвататься его за голову, но, за некоторыми исключениями, они в основном правдивы. Однако это не значит, что Белуга ничего не предпринял. Он использовал своих агентов, чтобы подтвердить слухи и узнать, что они правдивы.

Поэтому, сколько бы язвительных замечаний ни получала Белуга от глупых дворян, до которых дошли слухи, герцог был невозмутим.

И вот, наконец, наступило время аудиенции. Белуга понял причину, по которой его вызвали, и решил, что с этим делать. Эту аудиенцию можно назвать подтверждением его намерений.

Тронный зал – место роскоши и великолепия. На троне восседает шестьдесят четвертый король Альберион Аргабана, королевства Аргабана. Даже в сорок лет у него аккуратное лицо, словно он никогда не старел.

Однако в его личной гвардии есть рыцарь, который считается его мечом. Его имя пока неизвестно, но скажем лишь, что он сильнейший в королевстве Аргабана.

Когда Белуга предстал перед королем, он встал на одно колено и показал свою преданность.

– Подними голову.

– Ха!

Белуга, который смотрел вниз, сделал то, что сказал король, и поднял голову. Когда герцог перестал смотреть в низ, была названа причина этой аудиенции.

– Белуга Харвест. Я вызвал Вас сюда, чтобы обсудить вопрос о вашем сыне, Леольде Хервест, который был побежден на дуэли по законам королевства.

Этот вопрос уже решен сторонами, Леольдом Хервестом и Зигфридом Зексией. Победитель, Зигфрид Зексия, выдвинул сыну герцога два требования.

Первым был запрет на контакты с Клариссой Ванесс, которая была помолвлена с Леольдом Хервестом.

Второй - исключить его из школы в связи с запретом на контакты с двумя вышеупомянутыми людьми.

– Это всё?

– Да. Я уверен в этом.

Премьер-министр, находившийся в тронном зале, громким голосом объяснил. Поскольку информация уже была известна всем, кроме немногих, дворяне, собравшиеся в тронном зале, не слишком расстроились.

Белуга, который был в курсе всего, не запаниковал и дал равнодушный ответ. Премьер-министр сделал шаг назад, услышав слова герцога.

Отныне это работа короля. Поскольку это королевство и тут монархия, король будет принимать все решения. Белуга не несёт ответственности за этот вопрос. Можно подумать, что раз он родитель, то должен нести ответственность, но в дуэли ответственность лежит только на участниках.

Потому что на дуэли, если ты побеждаешь, то получаешь всё, а если проигрываешь, то теряешь.

Но, несмотря на это, Белуга – герцог, а Леольд – из той же семьи, поэтому он не может игнорировать тот факт, что проиграл законному сыну барона Зексии, занимающего более низкое положение.

Иерархические отношения в аристократическом обществе очень строгие. Очень важно, чтобы он был наказан, потому что он не может подвергать себя такому поведению, которое может дать в нем трещину.

Другими словами, отныне Белуга, как родитель и член семьи герцога, должен наказывать Леольда. Это причина, по которой Белуга был вызван сюда, и это также его долг.

– Харвест. Преступление, которое совершил Ваш сын, является серьезным. Как ты собираешься призвать его к ответу?

Тяжелые слова короля давили на Белугу, но у герцога с самого начала был готов ответ. Ему осталось только сделать торжественное заявление перед аудиторией из многих вельмож.

– Мой недостойный сын, Леольд, будет наказан лишением права быть следующим главой семьи и заточением в отдаленном месте.

По сути, это решение означало, что он будет изгнан из герцогства. Леольд не понимает, насколько серьезно это наказание, но с точки зрения дворянина это унижение хуже смерти.

Вся честь, слава, известность и богатство исчезнут. Другими словами, это означает социальную смерть для дворянства.

– Понятно. Тогда что нам делать со следующим главой семьи?

– Не беспокойся об этом. Я остановил свой выбор на Регулусе, моём втором сыне.

– О. Я слышал слухи о нём. Слышал, что он хороший человек, в отличие от своего глупого брата. Но это правда?

– Я только слышал, что он хороший ребёнок, даже без жадности его родителей.

– Это так? Но жаль. Жаль, что Ваш сын, о котором говорили, как о вундеркинде великой доблести, закончил вот так…

– Мне самому стыдно за это. Я неправильно его воспитал.

– Что Вы говорите? Ваш сын Регулус отличается от Леольда, не так ли? Тогда это должно быть его вина.

– Тогда мне ещё более стыдно. Я не разглядел истинную природу своего сына.

– Мы все совершаем ошибки. Теперь давайте поговорим о наказании Леольда. Наконец, Харвест, будет ли второй раз?

–Ха! Спасибо, Ваше Величество, за вашу доброту!

На этом аудиенция была окончена. Собравшиеся дворяне разошлись и вернулись в приготовленные для них комнаты. В то же время Белуга вернулся в свою комнату и сел на стул отдохнуть.

Пока он отдыхал, к нему пришел гость. Белуга, видимо, ожидая этого, велел служанке, ожидавшей его, открыть дверь.

– Давно не виделись, Белуга.

Посетителем был сам король.

Поскольку это был частный визит, Белуга отослала служанок, чтобы они остались наедине с Альберионом, прежде чем он заговорит.

– Я сожалею о неприятностях, которые причинил тебе на этот раз.

–Не беспокойся об этом. Это между мной и тобой.

– Я думал об этом. Когда услышал, что мой сын проиграл дуэль, у меня волосы выпали. О мой сын, он мог погибнуть.

– Тебе повезло. Если бы Зигфрид приказал ему умереть, то для тебя всё было бы кончено.

– Я не могу отблагодарить его, ты знаешь.

– Это всё, что могу сказать по этому поводу. Я оставлю тебя с твоими жалобами.

– Я останусь с тобой столько, сколько ты захочешь.

Эти двое мужчин, которые были хорошими друзьями наедине, потеряли счет времени, жалуясь на работу и политику. Но на их лицах сияли улыбки.

Всегда приятно поговорить с другом, которого давно не видел, даже если это просто жалобы.