Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. . Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. . Том 1. Глава 16. . Том 1. Глава 17. . Том 1. Глава 18. . Том 1. Глава 19. . Том 1. Глава 20. . Том 1. Глава 21. . Том 1. Глава 22. . Том 1. Глава 23. . Том 1. Глава 24. . Том 1. Глава 25. . Том 1. Глава 26. . Том 1. Глава 27. . Том 1. Глава 28. . Том 1. Глава 29. . Том 1. Глава 30. . Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. . Том 1. Глава 34. . Том 1. Глава 35. . Том 1. Глава 36. . Том 1. Глава 37. . Том 1. Глава 38. . Том 1. Глава 39. . Том 1. Глава 40. . Том 1. Глава 41. . Том 1. Глава 42. . Том 1. Глава 43. . Том 1. Глава 44. . Том 1. Глава 45. . Том 1. Глава 46. . Том 1. Глава 47. . Том 1. Глава 48. . Том 1. Глава 49. . Том 1. Глава 50. . Том 1. Глава 51. . Том 1. Глава 52. . Том 1. Глава 53. . Том 1. Глава 54. . Том 1. Глава 55. . Том 1. Глава 56. . Том 1. Глава 57. . Том 1. Глава 58. . Том 1. Глава 59. . Том 1. Глава 60. . Том 1. Глава 61. . Том 1. Глава 62. . Том 1. Глава 63. . Том 1. Глава 64. . Том 1. Глава 65. . Том 1. Глава 66. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

К моменту когда карета наконец приехала в столицу, волнение Леольда никуда не делось. У него уже давно не пробуждались воспоминания из прошлой жизни.

С момента его дуэли с Зигфридом, главным героем «Fate 48», прошло полгода. Но Леольд не ощутил ничего, когда оказался на земле столицы, где уже давно не бывал.

– Но разве я не должен радоваться тому, что меня вызвал сам король?..

В письме говорилось о какой-то награде, но честно говоря, Леольду она нужна не была.

– Разберёмся с этим поскорее и вернёмся в Зиат.

– Господин, мы идём в королевский дворец, – вырвал Леольда из размышлений голос сидящего напротив него Гилберта.

– Что? – моргнул юноша. – Но разве мы сначала не навестим моих маму с папой?

– Сначала у нас пройдёт аудиенция с королём, – покачал головой мужчина. – Я уже связался с дворцом, Вам осталось только явиться туда.

– Ну ладно… – протянул Леольд.

На самом деле Леольд несколько удивился тому, что Гилберт уже обо всём позаботился.

Никогда бы не подумал, что отправлюсь во дворец, – вздохнул Леольд. А ведь он надеялся сначала повидаться с родителями.

Карета поехала вниз по улице прямиком ко входу в королевский дворец. Пока они ехали туда, Леольд разглядывал мелькающие за окном городские дома и ходящих по улице людей.

Улицы столицы поддерживались в куда более хорошем состоянии, чем улицы Зиата. Да и наряды на людях так и кричали Леольду о том, что он находился в столице.

Постепенно людей за окном кареты становилось всё меньше. И вот перед Леольдом показался королевский дворец. Одна мысль о том, что он войдёт в него, вызывала у парня сильную тревогу.

У-у, хочу домой!

Но как бы сильно он этого не хотел, он не мог просто развернуться и уйти домой. Вернее мог, но только отдельными частями тела.

Леольд хотел бы избежать подобного.

Когда карета уже подъезжала ко входу во дворец, парень наконец набрался решимости.

Хотя шанс того, что за любую оплошность его могли обезглавить, всё ещё заставлял его сильно трястись.

На самом деле его не казнят, если только он как-то не провинится. Но смесь из тревоги и воспоминаний из прошлой жизни оказывали на юношу сильное давление, заставляя его нервничать.

Наконец карета остановилась и дверь дворца открылась. Наружу вышел судя по всему дворецкий. Троица вышла из кареты, и все вместе вошли во дворец.

Леольд старался не отставать от приставленного к ним слуги, но при этом не мог не глазеть по сторонам, разглядывая роскошный интерьер дворца.

Где-то по пути Гилберт и Шелия, прислуга Леольда, отделились от группы и дальше пошли только сам юноша и мужчина перед ним. В таком составе они дошли до тронного зала.

Леольду с минуты на минуту предстояла встреча с самым могущественным человеком во всём королевстве, королём. Воспоминания из текущей жизни подсказывали юноше, что король был другом его отца, но воспоминания из прошлой жизни рисовали короля как внушающего страх человека.

Отсутствие боевых навыков Король с лихвой компенсирует своей дипломатией.

Приставленный к Леольду дворецкий сказал ему поправить воротник рубашки, что юноша и сделал.

Парню пришлось задрать голову, чтобы увидеть верхний край двери. Её размеры внушали страх.

Почему здесь все двери такие огромные? Король так пытается показать свою благородность?

Взгляд Леольда привлекла небольшая дверь рядом с огромной перед которой они стояли. Он даже подумал не была ли она настоящим входом, но нет…

В следующее мгновение раздался громкий скрип. Это открылись огромные двери перед двумя мужчинами. Дождавшись полного их открытия, Леольдо шагнул в тронный зал.

По обе стороны от входа в тронный зал стояли дворяне. За их спинами стояло по несколько элитных рыцарей.

Леольд упорно стараясь сдерживать свою дрожь, шёл вперёд к трону, на котором сидел король.

Дойдя до трона, юноша положил одну руку себе на грудь и опустился на одно колено, низко опустив голову.

После этого по тихому тронному залу эхом раздался громкий мужской голос.

– Леольд Харвест, Вам представлена награда за великий вклад по остановке Монстро-паники! Поднимите голову!

Эти слова произнёс стоявший подле трона короля пожилой мужчина, советник короля. В своих руках он держал большой развёрнутый свиток.

 

Он ещё некоторое время читал текст с куска бумаги.

Закончилась речь словами о том, что Леольд и его рыцари защитили форт Зиат, который стал последней линией обороны против Монстро-паники.

После того как советник закончил зачитывать текст, король кивнул и спросил у Леольда.

– Леольд, всё ли сказанное сейчас было правдой?

Нет, Ваше Величество, – честно ответил Леольд. – Я считаю, что вся заслуга в этом достижении принадлежит рыцарского ордену.

– Хм-м, вот как. Я понимаю, что ты пытаешься сказать, – протянул король.

На самом деле Леольд хотел просто поскорее вернуться домой. Для этого он пытался удовлетворить короля.

– Ты прав, но если отследить историю, то твоя ошибка довольно наивна. Однако я не могу простить тебе того, что ты ранил свою невесту.

Леольд начал потеть. Он захотел вернуться домой ещё сильнее.

Парень должен был выбраться отсюда как можно скорее, потому как не был уверен, что сможет выдержать это хоть ещё немного. Не на глазах у дворян и своего отца.

– Ваше Величество, боюсь, что для меня такое слишком…

Я так больше не могу. Я не могу ничего придумать.

Леольд снова опустил голову.