Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 10 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Пocлe того кaк, благодаря письму Главы и помощи Mаре, инспекция у ворот закончилась без какиx-либо проблем, мы вошли в город.

Чем дальше мы продвигались в город, тем больше я поражался.

Eстественно, люди здесь носили подобающую одежду.

По дороге сюда караван останавливался во многих поселениях с целью покупки и продажи товаров, но, честно говоря, разница между деревней Талес и другими селами была не такой уж большой.

Одежда каждого там была потрепанна, что давало ощущение бедноты.

Это должно быть потому, что большинство из них - фермеры.

У всех поселений был обычай встречать торговый караван первого числа каждого месяца - жители с нетерпением ждали этого события.

Ну, в приграничных деревнях, торговцы с их различными товарами и рассказами о дальних странствиях, быть может, были единственным развлечением.

На самом деле, большинство жителей деревни оставались в ней навсегда и принимали смерть в той же деревушке.

Bозможно, будучи бывшим авантюристом, Папа имел собственную точку зрения, и его открытый ум помог легко принять меня, несмотря на то, что я посторонний.

В каком-то смысле можно сказать, что мне повезло.

Пока я думал об этом, послышались слова Маре:

– Ладно, я поведу карету к нашей коммерческой фирме. На этом путешествие можно считать законченным.

Мужчина сказал это и, ударив поводьями, направил повозку к компании Даррен.

Kоммерческая фирма Даррен была первой, которая начала посещать деревни, и именно сам Даррен был ее представителем.

Маре, по-видимому, является третьим по важности человеком в компании.

Я узнал это от его помощницы - Карнэ.

Фирма представляла из себя средний бизнес в Валлесе, но говорят, что она была создана поколением Даррена, с использованием его богатых знаний.

Маре - один из тех, кто начинал дело с Дарреном десять лет назад.

Xотя он обладает достаточным статусом, чтобы оставаться в безопасности, он любит самостоятельно посещать деревни, тем самым подвергая себя риску.

После того, как багаж был доставлен в коммерческую фирму, Маре подошел к нам и проговорил:

– Карнэ, Гаш отправляйтесь в главный офис Даррен, чтобы доложить и подтвердить сведения о товарах и продажах. Я поеду в гильдию авантюристов с этим парнем.

– Я понимаю. Береги себя. [Карнэ]

Они поклонились друг другу и сразу принялись за работу.

– Ладно, пошли тогда. [Maре]

Маре встал передо мной и позвал Гала и остальных пойти в гильдию, которая находилась в том же коммерческом районе.

После проверки личности у ворот замка, мне было необходимо пройти определенную процедуру регистрации в качестве искателя приключений.

Обычно человек может присоединиться как ученик авантюриста и, работая, укреплять доверие заведения к себе, после чего он сможет официально присоединиться к гильдии авантюристов.

Другими словами, для незнакомцев вступить в ряды приключенцев будет труднее.

Ну, обычно есть испытательный срок, но и ученик авантюриста теряет слишком много.

Они не получают почти никакой поддержки от гильдии, а вознаграждение за выполнение заданий сокращается на 40%.

Ну, если подумать о приключенцах, то образ, который приходит на ум, представляет собой группу мерзавцев, поэтому трудно построить с ними доверительные отношения.

Но, похоже, что с рекомендацией такого человека, как Маре, меня с легкостью официально примут.

Несмотря на то, что он некоторое время назад немного меня подразнил перед воротами замка, но, кажется, он внимательно наблюдал за мной и посчитал надежным человеком.

– Я скажу это на всякий случай, но я обычно не даю рекомендаций так легко! Я делаю это, потому ты мне нравишься, поэтому не забудь потом поблагодарить меня, - объяснил Маре.

– Конечно, я знаю. Я мог бы даже заплакать от благодарности. [Ёджи]

– Ты, ты правда благодарен? [Маре]

Я говорил шутя, но, с ним все в порядке? Я посмотрел на его выражение.

– Маре, отношение Ёджи было не самым лучшим, но он нам очень помог, поэтому, пожалуйста, прости его. - Сказал Гал, чтобы немного мне помочь.

Прогуливаясь и разговаривая около 15 минут, я наконец увидел перед собой большое здание.

– Это гильдия авантюристов, к которой мы принадлежим. - Указал Гал на сооружение.

– У меня еще дела, поэтому пошли, закончим процедуру. - Сказал Маре, открыв двери в гильдию. И наша семерка зашла внутрь.

Оглавление