Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 64 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Пocле всего пpоизошедшего между гильдией aвантюристов и торговым городом Aлкайтом начались разборки. Проблемы такого уровня не должны замаливаться, на больших кобольдов с королевой, те сразу должны были выслать боевые отряды или выдать денег для найма авантюристов подходящего класса.

Коммерческая ассоциация Алкайта всё отрицала, по её заявлением они практически не пользовались дорогой через деревню, а сам староста никогда не писал им писем об угрозах такого уровня.

Гильдия начала давить на Алкайт отказывая им в контрактах авантюристов, но они так и не признали факт фальсификации данных, или отказ помощи деревенским в решении проблемы, которая напрямую связана с их торговым городом.

B итоге, они признали факт помощи группа Каина в защите их торговых интересах, сделал переоценку примерных потерь от торговли, и прислали денег для оплаты работы Каина и его отряда. Tак же разрешили всё похищенное добро распродать, не претендуя на него.

Кажется, сумма была куда больше, чем четыреста тысяч Дзен, но гильдия ведь тоже должна получать прибыль. Вот так нам выдали дополнительное вознаграждение, и я получил сумму, которую совершенно не ожидал заработать в ближайшее время.

Позже, стало известно, что большая часть товаров, найденная нами в пещере, были купленными на кредитные средства занятые у самого Алкайнта, так что по итогу всей этой компании, торговый город понёс в разы больше ущерба, чем мог изначально, стоило только нанять других авантюристов.

В итоге гильдия выиграла большие средства, получила дополнительные скидки, мы же получили достаточно денег. Так же нам повысили ранги, в общем, политики разыграли свои карты за нашими спинами. Oднако Каин был в восторге.

Эти ребята были просты, их мало интересовала политика и вообще все вокруг, они просто радовались своим победам. В гильдии авантюристов всегда выдается, дополнительна награда за риск, если информация была неверная, а группа справилась с заданием самостоятельно. Только об увеличении вознаграждения в три раза город слышал впервые.

Eсли вы не хотите попадать в такие странные ситуации, лучше получать как можно больше информации о предстоящем задании ещё до согласия. В этот раз мы справились, но нам помогала удача.

В конце концов, я сам всем доволен. Я заполучил прекрасное вооружение, ручного монстра, дополнительные деньги мы разделили поровну, а так же те, что получили с продажи.

Теперь нам нужно упорно работать, и мне всё больше хочется оставаться Каином и его людьми, потому что они другие, и всегда рады помочь.

- Все проверили? Деньги разделены поровну?

- Да, всё точно наш командир!

Каин всё настаивал, что бы я взял себе тридцать процентов, как и договаривались вначале, пришлось долго его уговаривать, но мне всё же удалось. Думаю теперь можно купить ещё несколько хороших книг, а так же придумать, куда инвестировать первый капитал.

Одним из доводов, для равного раздела было получением мной особого демона. Куро и сейчас сидит у меня на шеи, положив лапу на плечо, а он растёт с каждым днём. Теперь нужно думать об его защите и кормлении.

- Мне нужно идти, как только появиться хорошее задание, сразу зовите меня! Всегда буду рад с вами работать.

- Мы тоже Ёджи, мы тоже!

Сразу после расставания, я направился в гостиницу.

*****

- Что нового?

Я только вошёл в гостиницу, как бармен уже призывает меня к себе, усаживает за стойку и наливает мне стакан свежего пива.

- Гильдия выдала дополнительную награду и наш ранг вырос.

- Ого! Вы отлично потрудились.

Он был приятным человеком, с которым всегда можно поделиться своими новостями, интересно. Все бармены такие?

- Hа мой взгляд, они поступили правильно, ты получил серьезное ранение, да и жизни ваши подвергались опасности не один раз. Так что повышение ранга, и компенсация это самое маленькое, что они могли для вас сделать.

- Думаешь?

- Говорю тебе! Если бы они зажали денег, или звание! Их бы просто подняли на смех, и основные контракты ушли бы к наёмником, а им это надо?

Как я и думал, во всём замешана политика, и без неё даже в этом мире невозможно прожить.

- Ты что-нибудь узнал о Куро?

- О ком?

Я указал пальцем на демона, мирно спавшего на моём плече, теперь часто спит, рост требует много сил.

- Есть кто-нибудь знакомый с демонами? Где я могу раздобыть больше информации.

Бармен шлёпает себя по голове, потом из-под прилавка извлекает точно нарисованную карту города, его огромный палец указывает в точку на рынке.

-В этом месте в основном торгую рабами, но если ты хочешь больше информации о демонах! Тебе именно туда, там они торгую всем, что можно приручить или захватить.

Бармен указывал на точку города, куда побоится сунуться даже самый отважный авантюрист, рынок рабов города, самый грязный район города.

Оглавление