Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 61 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Пocтpaдавшего завели в комнату, усадили на диван, жена старосты принесли горячий чай.

– Немедленно позовите врача.

– Извините, в нашей деревне нет врача или профессионального целителя.

Cтароста ответил.

– И что, у вас нет больных?

– У нас есть запас лекарств, но вам он не поможет. Сожалею.

B маленькой деревни нет врача, а что бы вызвать его из города уйдёт не одна неделя. Больной не сможет вытянуть такую дорогу, а потому ему остаётся только оставаться в деревни, и надеяться на доброту сельских жителей.

После он поведал свою историю. Небольшая торговая повозка ехала в сторону деревни, торговец ехал один, с ним было только несколько охранников наёмников. Проезжая мимо маленького леса, они подверглись обстрелу, а потом с нескольких сторон, на них набросились кобольды. Tорговец мер сразу, второй охранник тоже, а его отправили в деревню, но перед этим нарисовали странные символы ножом по всему телу.

– Это было совсем близко с деревней?

Mужчина только кивнул, в знак согласия.

– Кто-то может показать это место?

– Да, пожалуйста, охотники смогут вас проводить до места.

– Отлично. Понимаю.

Все члены отряда направились в свою комнату, что бы там взять вещи, и направиться в контратаку, на перехват врагу.

*****

Когда мы добрались до места атаки, то ужаснулись. Телега была разбита, мертвые тела наёмника и торговца были изуродованы. Все вещи, оружия и товары исчезли – остались только пустые бутылки и рваные вещи. Лошадей не видно, хотя их должно быть четыре штуки.

– Ужасно!

Кью смотри на это всё, и ужасается.

– Нужно убить их!

– Сначала похоронить мёртвых. Не стоит издеваться над мёртвыми.

Pядом с дорогой нашлась небольшая яма, туда мы и скинули тела, закидав их землёй. Когда их атаковали кобольды, им оставалось совершенно немного до деревни.

– Что будем делать с каретой?

– Нужно забрать её. Стоит взять её в деревню. Отправь местных жителей, пускай приведёт лошадей.

Деревенские жители привели лошадей, забрали кареты и все мы отправились в деревню.

Вернувшись в дом старосты, заметили, что его жена ухаживает за наемником, тот лежит на диване, и у него начался жар, а мы отправились на совещание.

– Что будем делать?

– У нас есть только один выбор. Собирать всех и искать новую пещеру, только так мы можем найти их всех, и накрыть сразу.

– Воевать в лесу сложно. Мы не знаем местности, да и в следующий раз нам может не повести так же как в этом. Eсли бы часть кобольдов, не ушла на охоту, мы бы не смогли напасть вот так просто.

– И что тогда? Отменять задания и вызывать наёмников?

– Ребята!

Кью подняла руку, девушка слишком застенчивая, но похоже у неё появился план.

– Что?!

– Смотрите. Кобольды всегда нападают на шоссе, выбирают только обычные торговые кареты или небольшие торговые повозки.

– И что?

– Теперь у нас есть повозка, мы можем спрятаться в ней и просто ехать. Рано или поздно они успеют атаковать нас, но мы будем готовы, и встретим их в лоб. Так нам не придётся искать их в лесу. Они будут устраивать на нас ловушку, но сами попадут в неё!

– Да, но это слишком рискованная идея.

– Лучше, чем несколько недель вылавливать их в пещерах. В этих лесах могут быть сотни, если не тысячи мелких пещер!

– Согласен. Тогда завтра и приступим к выполнению плана!

Оглавление