Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 30 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Ceйчac я стою пеpед великолепным особняком дворянина.

– Oго, ничего себе, и вот так живут дворяне?

Пройдя мимо ворот, меня пригласили в комнату для гостей.

– Пожалуйста, подождите моего мужа, сейчас он придёт.

Hа столе стоял чайник и сладости для меня. Мягкое кресло так приятно, не те деревянные стулья, как в гостинице. Через пару минут, в комнату вошёл мужчина, с которым мы пили в баре.

– Спасибо, что подождал меня.

– Ожидания было довольно приятным.

Tогда я не совсем понимал, что пил с человеком высокого положения, но всё же надо теперь вести себя с ним прилично.

– Не нужно этих церемоний, мне хватает других дворян, просто будь собой.

– Xорошо. И о чем ты хотел со мной поговорить?

Раз он просит меня быть самим собой, перейдём сразу к делу.

– Давай сначала попьём чаю и съедим чего-нибудь на обед, мне не довелось утром позавтракать.

Дворянин налил себе чай, его служанка по звуку колокольчика принесла тосты с ветчиной.

– Ты говорил, что недавно смог заработать достаточно приличные деньги, но мне кажется, что это мелочь для хорошего авантюриста.

Похоже, он знает, о чем говорит.

– Да, было пару хороших контрактов, не более.

– И это хорошо. Работа нужна для авантюриста, так он зарабатывает себе на хлеб.

Мой друг заходит из далека, наверное, ему что-то нужно не совсем законное.

– Что ты слышал, о соседнем королевстве?

– Только, что там пять лет назад была страшная война.

Пять лет назад, между двумя королевствами вспыхнула страшная война, победы не смог добиться ни один из королей, но прибрежные районы слишком пострадали, многие дети остались без родителей.

– Не много информации.

– Также, я слышал, что мы закупаем у них пшеницу, а продаём оружие и доспехи.

– И это тоже, но на самом деле, пшеницу мы у них покупаем, только чтобы держать высокую цену, а вот доспехи уходят по хорошим ценам.

Эту информацию знает каждый крестьянин, ну почти каждый.

– У меня есть к тебе одно важное поручение.

– Я весь во внимании. Bот только я обычный авантюрист самого низкого класса.

– В том твоя и ценность. Мне нужно передать письмо моему старому другу, который держит торговую лавку с броней и оружием в городе. Письмо очень важное и секретное, если послать государственного посла или гильдейского, его перехватят. Авантюристы высокого уровня привлекут к себе слишком много внимания.

– Я просто должен отнести письмо?

– Да, за такую маленькую работку я готов заплатить тебе пятьдесят тысяч.

Пятьдесят тысяч, что же за ценная информация в одном маленьком конверте?

– За мной будут охотиться?

– Никто не узнает о твоём существовании. Пройдёшь без проблем.

– Отказать я не могу?

– Можешь, но в будущем ты потеряешь хорошие контракты.

– Могу я дать ответ завтра утром?

– Да, и вот три тысячи в качестве предоплаты.

Забрав деньги, я отправил к себе в гостиничный номер. Сменить место обитания для меня может быть полезным. Сейчас в городе огромное количество авантюристов. Практически нет работы, и доспехи дорожают постоянно.

Заполучить расположение торговцев бронёй и оружием - отличное подспорье в будущем. Путь туда и обратно займёт у меня максимум три дня.

Рано утром, я закупил пищи на три дня, получил письмо от дворянина, и ещё четыре письма в гильдии, адресованных в тот же город. Вот так у меня начнутся новые приключения.

Оглавление