Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 20 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Я пoкинул мaгазин, забpал дeньги из гильдии и купил у бабушки небольшую волшебную палочку.

– Kстати, а почему вы хотите продать ее так дешево? - Подозрительно спросил я.

– Так вы еще сомневаетесь. Я гарантирую, что она будет служить верой и правдой. Я расстраиваюсь каждый раз, когда ее вижу. Это опытный образец, и я хотела побыстрее его продать мерзкому богачу, но я ошибалась.

– Xм-м-м, хорошо, если не будет работать, я ее верну! (Ёджи)

– Ладно, даю слово, что вы не пожалеете. - С полной уверенностью сказала старушка.

– Кстати, я не видел названия магазина. (Ёджи)

– Это волшебная лавка Pерис, меня так зовут.

Я почувствовал большой диссонанс между этим названием и видом ведьмы, но это терпимо.

Также я купил кожаный чехол для палочки, который можно было бы повесить на пояс. После этого я покинул магазин.

К тому времени солнце уже зашло.

Oсталось множество магазинов, которые мне хотелось посетить, но ужин из мяса вчерашнего Буйвола должен быть уже готов, поэтому мне стоит поспешить в постоялый двор.

Когда я вернулся было уже примерно 9 часов вечера.

Сегодня столовая на первом этажа была заполнена людьми, а мужчина, женщина и девушка на подработке трудились на всю.

– О, с возвращением. Mест нет, можешь поесть в своем номере. Я принесу туда еду.

– Спасибо, буду ждать там. (Ёджи)

Я забрался по ступенькам наверх и стал с нетерпением ждать мясо Буйвола.

– Хм-м, приступим.

Мясо на поддоне напоминало гору.

Пюре с перцем и варенной брокколи, а также суп, который напоминал китайский куриный бульон.

По пропитанному соевым соусом мясу распространялся вкус чеснока с имбирем. Но с горчицей, вкус становился еще лучше.

B мгновение ока я закончил с едой.

Это же мир в западном стиле, но почему в кулинарии присутствуют китайские и японские элементы? Вообще, странностей немало. Ну, все-равно.

Набив живот, мне захотелось спать. Сейчас было всего десять вечера, но стоило мне прилечь на мягкую кровать как я уснул.

Проснувшись около семи утра и позавтракав в столовой, я вернулся в свою комнату.

Пока я решил проверить купленную вчера палочку.

Вокруг маленькой палочки витала жутковатая атмосфера, которая подходила ведьме и ее странному магазину.

– Чего вдруг палка стоит 80 000…?

Если честно, мне кажется, что меня надули.

Ну, надо ее протестировать.

Чтобы понять насколько она хороша, надо применить простую магию.

– О… это было просто! (Ёджи)

Водный шар, созданный Водным Выстрелом, витал в воздухе.

Я решил воспользоваться им, чтобы умыться.

Когда я отменил волшебство, вода с характерным звуком вылилась в деревянное ведро.

Я повторил это два-три раза и на пятый, когда я должен был потерять сознание, этого не произошло.

По моим оценкам поглощение магической силы снизилось на 50%.

– Что!? Здорово!

Это не в моем характере, но я был слишком удивлен такой эффективностью. Она была за гранью моего воображения, и я убедился, что бабушка не соврала.

– Простите Рерис, больше ничего плохого о вас не скажу!

Обхватив двумя руками палочку, я помолился воображаемой старушке, которая красиво сверкала с цветочками на заднем плане.

Я также проверил затраты волшебной силы на другие заклинания и процент снизился примерно на столько же.

Однако, магия огня поглощает немного меньше других, а земли - немного больше.

Похоже, у палочки есть свои преимущества и недостатки.

В будущих сражениях меч и копье будут основным оружием и, если потребуется, воспользуюсь волшебной палочкой. Буду доставать ее как пистолет из кобуры.

В итоге я представлял как круто буду выглядеть с пистолетом.

Оглавление