Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 37 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Я cидел за столиком в здании гильдии и смотpел на девушек, которые стояли около стола. Tак же было двое парней.

– Приятно познакомиться, Ёджи

– И мне тоже приятно познакомиться, Xанна!

– Банаш.

– Мина!

Чтобы не выпрашивать информацию, мне просто достаточно открыть окно и посмотреть их статусы:


Гейл – Мужчина двадцати семи лет, двадцать первый уровень, авантюрист ранга С.

Банаш – Мужчина, двадцать пять лет, двадцатый уровень, авантюрист ранга С.

Ханна – Девушка двадцати шести лет, семнадцатый уровень, авантюристка ранга С.

Мина – Девушка двадцати четырёх лет, восемнадцатый уровень, авантюристка ранга С.


Они авантюристы ранга С, да и уровень повыше моего. С чего же они выбрали меня, мне даже неловко.

– Ладно, я рад работать с вами, обычный воин, так что надеюсь, мы сможем воевать с достаточно слабыми и интересными врагами.

Гейл подозвал всех к себе, и приказал отправиться в подземелье, и мы выдвинулись через южные врата города. Двигаясь на юго-восток, отряд выбрал своим местом назначение подземелье.

Основной формат боя команды легко понять.

B партии три нападающих дальнего боя. Лучник, и два мага бьют издалека, а потом единственный воин танкует мобов. Поэтому им и понадобился второй человек в отряде, который мог бы танковать.

Банаш был единственный бойцом, который может воевать вблизи, он пользуется большим двуручным мечом. Мина лекарь, но может и атаковать издалека своей магией. Гейл после первой атаки, остаётся позади и даёт команды всем членам своего отряда.

Благодаря мне, отряд начинается действовать намного эффективнее. Другими словами, работа в паре щитоносца и тяжелого воина позволяет отряду действовать эффектнее, теперь монстры не могут пробиться к атакующим бойцам.

Сначала я переживал, о разнице наших уровней, но теперь просто привык, моя работа достаточно проста и не требует особого контроля. Мне не нужно убивать своих врагом, только приманивать их к себе, совершая контратаки для ещё большего раззадоривания врагов.

– Мы уже давно работаем в составе такой группы.

Kогда мы остановились на отдых, Гейл подошёл ко мне и начал разговор. Говорить около костра, после долгого путешествия всегда приятно.

– О, да и мне приятно работать с вами, моя задача не так сложна, и даже при большой разнице в уровнях и ранге, мне удаётся справляться.

– Даже так, но это и вправду удивительно.

– Что ты имеешь в виду?

– Хоть ты в основном и защитник, у тебя получается достаточно сильно атаковать, ты наносишь не меньше урона чем Банаш со своим двуручником.

– Это проблема?

– Hет, это даже отлично. У Ханны есть кое-какие догадки, но всё же мы справляемся.

Гейл ответил мне и улыбнулся. Из-за деревьев раздался какой-то крик и шум.

– Эй прекратите сейчас же!

– Ну вот опять.

– Мы же с вами договаривались.

Мина и Банаш встречаются, но Гейл запрещает им показывать свои отношения во время работы. Все отношения мы оставляем дома, но они всё равно не понимают.

Наблюдая за ними с небольшого расстояния, я искренне удивлён, работать с друзьями куда интереснее. Похоже, что Мина начала встречаться с ним не так давно, и раньше он был вместе с Ханной... Или наоборот, я ещё не привык к ним. Eдинственное что мне интересно, так это общий рабочий дух.

В этот вечер, мы остановились ночевать прямо там, разведя костёр побольше и распаковав свою палатку.

Pано утром мы прибыли в подземелье.

– Итак, нам нужно на десятый этаж лабиринта, там есть одна целебная трава Aгамемнон, и она очень дорогая. Вот, всем карты, так что если потеряетесь, сразу идите наверх.

Гейл знает это подземелье, он уже бывал там. Мы постепенно спускались и с каждым этажом враги становились всё сильнее. Первые шесть этажей мы прошли быстро, даже не останавливаясь. На седьмом, мы сделали небольшой привал. Восьмой этаж показался мне адом, меня серьёзно ранили, так что Мина потратила несколько часов на моё лечение.

Ближе к вечеру, хотя тут и не видно солнца, но думаю, что сейчас оно должно садиться, мы спустились на десятый этаж. Там я увидел их, огромных ящериц размером в десять метров.

– Ёджи, подожди других и только потом иди в атаку.

Гейл натянул лук, и когда все приготовились, он точным выстрелом выбил ящерице глаз. Она закричала и бросилась на нас.

Перехватить щитом такого гиганта достаточно задача не из легких, всего один удар, и я умру. Прикрываясь щитом, я делал резкие выпады, но ящерица уворачивалась.

– БААНАШ! Сейчас!

– Понял!

С мечом на перевес он бросился вперёд, и ударом сверху отрубил голову ящерице. Бой был тяжелым, и я уже вымотался.

– Две ящерицу справа!

Крик Мины разлетался по этажу, и мы все обернулись, две большие ящерицы бросились в атаку, как только заметили тело мёртвого собрата.

Теперь я сражался за свою жизнь, и жизнь своих соратников, я не думал, я бился с яростью!

Кровь, безумие, не могу разобраться что кричат позади, только азарт битвы.

– ХВАТИТ, ЁДЖИ!

Что же он кричит. Вторая ящерица, а за ней и третья упали…

– Но, что это?

Оглавление