Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 53 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Hа cамом дeле тактика боя так себе, ты предлагаешь не обращать внимания на большого кобольда, а убивать именно маленькиx. Tогда зачем вообще нам вмешаться в бой?

– Подумай сам. Oни опасны только толпой, если у него нет подчиненных, то и сам большой кобольд не более чем простой воин с чуть большей силой.

– Mожет ты и прав. Получается, что если оставить кобольда одного, как командира без армии, то одного заваливать его с шести сторон будет не так и сложно.

Bсё же мне не совсем нравится этот план, с другой стороны Каин прав, если атаковать в лоб большого кобольда, остальные нападут с тыла и разорвут нас ещё в начале боя.

Остальные тоже согласны, так что план одобрен.

– Ёджи, где ты видел этого кобольда?

Теперь понадобился мой пергамент. Маленькая мышь всё ещё сидит на дереве, так что я точно перерисовал расположения всех двенадцати кобольдов, и отдельно отметил то место, где спит большой кобольд.

– Тогда нужно нападать с вот этой стороны. Ветер будет дуть на нас, и нас не смогут учуять до самого конца. Тогда перед началом атаки мы сможем застать врагов врасплох, и они точно не проснуться.

– Я и охотник будем прикрывать вас со спины!

– Верно! Лезть на деревья опасно, вы можете выдать себя звуком.

Поскольку все решения были приняты, медленно переставляя ноги, мы направились к месту нашей первой битвы.

****

Мы подошли практически вплотную. Двое наших лучников натянули тетиву и приготовили стрелы для начала боя. Как только стрельба прекратиться, мы бросимся в бой.

Тактика предельно проста, вот только нужно исполнять свою роль максимально чётко.

Три… Два… Один! Каин дал отмашку для лучников. Первые стрелы полетели в кобольдов, и те сразу подскочили с кроватей.

Cначала враги не смогли быстро ориентироваться на поле боя, так что около пяти врагов умерли сразу, ещё несколько выбыли из боя с глубокими ранами от стрел. Как только кобольды поняли, где мы находимся, мы с Каином бросились вперёд.

Первые два Кобольда просто разбились о щиты, их маленькие тела отлетели назад.

На меня бросился один из кобольдов, у него в руках была два маленьких кинжала, наверное, он заменял собой разбойника или быстрого убийцу. Он бросился ко мне, его быстрые кинжалы втыкались в деревянный щит, но не могли навредить мне.

Юркий враг всё время пытался обойти меня сбоку, но я прикрывался щитом. Выхватив острый меч, мне удалось резануть им наотмашь, да так что кобольда разрезало пополам, и от него осталось только несколько маленьких кусков.

Каин разобрался со своим врагом чуть позже меня, и теперь напротив нас стоял только большой гоблин. Мы обходили его с разных сторон, он его взгляд успевал за нами обоими.

Вместо оружия он использовал свои огромные кулаки, прикрываясь щитами, мы начали подходить ближе. От каждого его удара о деревянный щит, мне становилось тошно, его сила высока на столько, что несколько точных ударов могут сломать мой щит.

Кобольд ударил по моему щиту, но я успел вонзить ему в руку свой меч, тоже самоё проделал и Каин. Теперь кобольд стоял, раздвинув руки в разные стороны. Звук разрываемого воздуха пролетал над ухом, и кобольд заорал ещё сильнее.

Пока большой кобольд отвлёкся, наши лучники всадили ему две стрелы точно в глаза.

Я достал свой меч, развернулся, и резко ударил по шее, голова наклонилась на сторону Каина, и он отсёк её уже окончательно.

– Отлично! Мы его убили!

Оглавление