Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 17 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Кaк и вчepа, cегoдня я проснулся в 4 утра.

Изначально, я подумывал немного поразвлечься ночью, так как неплоxо подзаработал, но в итоге решил пойти спать.

Думаю, между победой в лотерею и банкротством всего один шаг.

Отдых я могу себе позволить только тогда, когда буду уверен в стабильном доходе.

Кстати, сейчас у меня примерно 170 000 Дзен, что в Йенах где-то 1,7 млн.

Учитывая пребывание в гостинице и еду, то за день получается 400 Дзен, поэтому на год должно хватить.

Однако, так как носить с собой столько денег неудобно, посоветовавшись с Cелин, я положил во внутренний банк гильдии 160 000 Дзен.

Гильдия предлагает множество различных сервисов.

Банк - всего лишь один из них.

На полях всякое может случиться, поэтому лучше не носить при себе крупную суму, так как можно привлечь внимание не тех людей.

К тому же, гильдия гарантирует безопасность вложений.

Эта организация выросла в крупную сеть по всему континенту, поэтому даже знать и короли не могут без последствий оказывать на нее давление.

Ну, есть и другие сервисы, но, думаю, пользоваться буду ими по мере надобности.

Кроме того, я устал, поэтому решил пойти спать.

Убив несколько часов в комнате, я спустился в столовую к семи часам.

– Доброе утро, старик, завтракать хочу. (Ёджи)

– Сейчас-сейчас, подожди, уже несу. (Элбан)

За окном торговцы приступали к работе, а ремесленники отправлялись в другой район.

– Эй, Элбан, я хочу обычный завтрак.

Пока я ждал, в комнату вошел мужчина с короткими усами.

С виду он смахивал на представителя гнов.

«О? Разве столовая открыта утром? Вроде как только днем и ночью.» - Думал я, наблюдая за гостем.

– Эй, Гафи, доброе утро. Скоро закончу. - Владелец гостиницы дал свой обычный ответ.

Когда он так сделал, гном увидел меня и подошел.

– О, какой странный приключенец! (Гафи)

– A ты кто? (Ёджи)

– О, я Гафи, специализируюсь на оружие и броне. (Гафи)

– А-а, о, я Ёджи, остановился в этом постоялом двору. (Ёджи)

У меня появилось некое знакомое чувство, и я тоже поздоровался.

– Какой странный парень, надо же было выбрать такую неудобную и дешевую гостиницу. (Гафи)

– Эй! Будешь много говорить - выгоню! - Сказал Элбан, поднося еду.

– О, прости… не хотел. Сдаюсь-сдаюсь. (Гафи)

Интересно, он правду говорил?

– Мы с ним в одной группе были, когда были авантюристами. Когда я открыл постоялый двор, он тоже перестал искать приключения и стал ремесленником. (Элбан)

– Xм-м, Элбан, ты раньше был приключенцем? (Ёджи)

– Агась, мы с ним и его женой были в одной команде, но сразу после свадьбы они открыли гостиницу, а я стал ремесленником. (Гафи)

– Ага, несмотря на его внешность, Гафи еще холостяк. Eго дом неподалеку, поэтому он захаживает сюда на завтрак, обед и ужин. (Элбан)

Они сели за один стол и начали пояснения.

– Но в последние время он был очень грустным, потому что у него не было постояльцев. Он, наконец, обрадовался, когда появился некий посетитель, который решил остановиться на долго. (Гафи)

– Вы о чем, дорогой клиент! Я вас на улицу выкину! (Элбан)

– Та ладно. Я собираюсь оставаться три месяца. (Ёджи)

– О-о, большое спасибо! (Элбан)

– Тебе нравиться в таком неудобном и дешевом постоялом дворе… ты странный. - С жалостью в голосе сказал мне Гафи.

Разговаривая с ними, я приступил к завтраку.

– Так, Гафи, ты ремесленник? (Ёджи)

– Ну да, а что? (Гафи)

– Можно попросить тебя починить и подогнать снаряжение? (Ёджи)

– О, я бы хотел дать положительный ответ, но у меня есть наниматель. Ты не можешь обращаться ко мне напрямую. (Гафи)

– О, ясно. (Ёджи)

– Ты что такое говоришь? Это мой хороший клиент, пожалуйста, сделай исключение. (Элбан)

– Понял-понял. Но никому не говорите, если в магазине узнают, что я делаю личные заказы, проблем не оберусь. (Гафи)

– Такие неприятности? Прошу прощения. (Ёджи)

– Ну, это просьба Элбана, поэтому сделаю, ну, пока передай мне вещи. (Гафи)

– Хорошо. Подожди минутку, пожалуйста. - После этих слов, я отправился в комнату и принес все свое снаряжение.

– У тебя много оружия. Ты всем этим пользуешься? (Гафи)

– Да, как правило, я хожу один, поэтому в зависимости от врага мне нужно разное вооружение. (Ёджи)

– Ты интересный. Прям мастер на все руки. (Гафи)

– Ну, каждому свое. (Элбан)

Мужчина с серьезным видом проверил нож, короткое копье и меч.

Что? Почему он так на них смотрит?

– Ты действительно их используешь? (Гафи)

– Да. (Ёджи)

– Хм-м… (Гафи)

– Что не так? (Элбан)

– Это все дешевое вооружение, не похоже, что ими орудовал новичок. (Гафи)

– Но что не так? (Ёджи)

– С виду, трудно предположить, что ими убили сотню или две монстров. Я бы сказал, что они принадлежат начинающему авантюристу. (Гафи)

Эй, я таким слабым выгляжу?

Кажется, мне это уже говорили.

Ой, нет.

Слушая Гафи, я был удивлен количеством поверженных монстров.

А ведь правда, только в деревне Талес я убил где-то 500 гоблинов, а вместе с тем заданием по эскорту, выйдет около 6-ти сотен.

– О-о, удивительно, что ты можешь оценить сколько чудищ убило оружие только посмотрев на него. Ну, это все были только слабые монстры, поэтому они не особо считаются. (Ёджи)

– Ну, я понял. Стоить работа будет примерно 3000 Дзен. (Гафи)

– А? Так дёшево? (Ёджи)

– Ну, мне-то только немного их подогнать надо, легкотня. (Гафи)

Если честно, я думал, что получится раза в три больше.

– Ну, тогда спасибо. (Ёджи)

– Хорошо. У меня есть другая работа, поэтому это я отложу на три дня. (гафи)

– Я не против, как раз хотел взять выходной. (Ёджи)

– На этом и решим. (Гафи)

Я передал ремесленнику 3000 Дзен за ремонт всего снаряжения.

Оглавление