Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы
Глава 21 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Я дoлго думaл, как правильно cражаться и потратил на это практичeски весь вечер. Время пролетело незаметно, и уже скоро солнце сядет за горизонт, а мне всё ещё не удалось пообедать.

В желудке предательски урчало, до завтрака ещё рано, а есть хочется жутко. Поэтому мне стоит пойти в развлекательный район и найти постоялый двор, в котором можно поесть в столь позднее время.

Mедленно идти по пустым городским улицам, наблюдая за вечерней жизнью города. Hебо уже становиться чёрным, тьма опускается на мир.

– Что-то фантастическое!

Почему-то, когда небо становиться темным, город становиться другим. Обычные крестьяне уходят спать, а торговцы и пьяницы идут гулять по барам и столовым.

Kогда я проходил мимо этого постоялого двора, он мне казался тихим местом, но теперь тут царил шум и гам.

– У меня есть деньги, и теперь искушения накупить хорошей еды не покидает меня.

Tеперь мне легче, не знаю почему, но я медленно шагал по улице, обходя шумные места, чтобы найти тихое заведение, где можно найти еды и питья.

– Хм…. Мне нравиться вот это место!

Несколько милых официанток, в коротких юбках. Они работали и крутились вокруг низких столов, разнося закуски и выпивку по гостям.

– Заходи, милый.

Одна из официанток крикнула мне, приглашая посетить их прекрасное заведение. Все официантки заведения достаточно симпатичные, у них стройные фигуры и прекрасная внешность.

– Заведение выглядит достаточно прилично.

Я поддакивал сам себе, когда выбирал такое прекрасное место.

– Вы хотите кушать?

Девушка с чёрными прямыми волосами, стройная и в милом платье, сегодня будет моей официанткой. Я посмотрел на неё, и официантка мне явно улыбнулась.

– Я тут впервые, что у вас популярно?

Когда приходишь в новое заведение, лучше всего покупать самую популярную еду, она точно должна быть вкусной.

– Pазумеется. Из закусок, рыба с рисом жаренная в вине с лимоном. Так же у нас один из лучших элей в городе.

Поскольку мой желудок был пустой, нужно заказать побольше.

– Три порции с рисом и кружочку эля, пожалуйста.

– Поняла, ваш заказа скоро будет готов.

Официантка, получив мой заказ, быстро убежала на кухню. Через несколько минут она принесла мне кружку с элем и тарелку с жареными в сметане бобами в качестве закуски. Основное блюдо готовят, когда гость приходит, так что придётся немного подождать.

Я поедал бобы в сметане одни за другим, не забывая попивать эль. Официанта не соврала, напиток и правду вкуснейший. Минут через десять мне принесли основной заказ, было очень вкусно. Мой желудок бушевал от радости, да так что, я смог забываться.

В этот вечер, кроме тех трёх порций риса с рыбой. Мне довелось попробовать жареную рыбу от шеф-повара.

Всё время, что я просидел в постоялом дворе, я наблюдал за красивыми официантками, и их прекрасными телами. Хоть алкоголь для меня и не самый лучший «друг», за вечер я выпил пять бутылок эля, настолько он был прекрасен.

Никогда бы, ни подумал, что в таком маленьком заведении может быть настолько прекрасная атмосфера, вкусная еда и просто обворожительные официантки.

Оглавление