Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Отлично! Парни, опускайте паруса!

- Есть!

Эхо от голоса капитана Дугласа разлетается по кораблю, и все матросы разом отправляются опускать паруса. Приятно наблюдать как команда моряков слажено работает над одной общей целью.

- Если ветер будет нам благоволить, приплывём в Каругу на пару дней раньше, чем планировали.

- Отличные новости, капитан!

Гордый капитан прекрасного морского судна разгуливает по палубе, отдавая приказы своим матросам. Моряки разгуливают по мачтам, как по улицам города.

У меня есть пространственная магия и щиты, я могу предотвратить падение или спасти кого-то, но, по-моему, моя помощь им не потребуется, молодые ребята шустро бегают на высоте нескольких десятков метров.

Небольшая верёвка и толстая мачта, вот и все, что нужно им для передвижения наверху. Я не боялся упасть вниз, когда ходил по небу, поскольку понимал, что всегда успею спасти себя при помощи магии. Как же им хватает смелости разгуливать по мачтам, зная, что падение вниз может убить их.

Моряки заканчивают работу, и уже через пару секунд паруса опускаются. Теперь ветер подхватывает наш корабль и гонит его в морскую даль.

Тут прекрасный вид, даже с берега не открывается такая красота, какую можно увидеть с палубы.

- Вы готовы?

- К чему?

Капитан не стал мне отвечать, но, когда все паруса были готовы, ветер погнал корабль вперёд, да так, что по инерции я упал на палубу.

- Как быстро, всегда думал, что паруса только немного помогают кораблям.

- Хех, это тебе не маленькая лодка или военный одномачтовый корабль. Также есть разновидность кораблей, где люди гребут веслами, но они уступают трёхмачтовым кораблям как в скорости, так и в грузоподъемности.

Когда ты смотришь фильмы про пиратов по телевизору или играешь в игры, не понимаешь, насколько важна та или иная часть корабля. Теперь я понимаю, почему разрушение главной мачты в фильмах всегда обыгрывается так сильно, ведь корабль по сути станет неуправляемым.

*****

Интересно, смогу ли я подняться наверх, развязать верёвку и спуститься вниз так же быстро как матросы?

Думаю, что нет. Матросы профессионалы своего дела, у меня же это займет очень много времени. Дуглас что-то крикнул подчиненным, и три здоровых моряка схватились за канат. Паруса на передней мачте начали немного поворачиваться, а вместе с ними и весь корабль.

- Как вы не устаете, выполняя столько физической работы?

- Дело привычки, поверь, малыш, это адский труд, но мы, моряки, привыкли к нему.

Алиша и Иштар смотрели в воду, сидя на палубе, Триал спал у себя в комнате. Моруто и Абайн сидели на носу корабля, наблюдая за плавающими рыбами. Румба же мерился силой с моряками, участвуя в кулачках сражениях.

Развлечений во время путешествия не много, в основном это выпивка, рыбалка и работа. Иногда моряки участвуют в драках, но калечить противника запрещено, иначе поплывёшь в порт отдельно от корабля.

Разумеется, на борту есть и другие развлечения: шахматы, реверси, сёги и даже музыкальные инструменты - но ими пользуются довольно редко.

Меня удивляет то, как вдали от цивилизации люди могут продолжать жить. Ведь из тех кто на суше вряд ли найдётся человек, который сможет вытерпеть пару дней без друзей и теплой еды, но тут... Моряки живут жизнью путешественников, отказываясь от теплых кроватей и других прелестей жизни, в обмен на полную свободу.

*****

Мы покинули Экспорт пару часов назад, но город ещё виднелся маленькими белыми домами. В остальном только тихое море и чистое голубое небо.

Я просто ходил по квартердеку*, когда ко мне подошёл Румба и сказал, что сейчас начнутся корабельные игры!

Выглядело это всё так: люди не из числа матросов должны забраться наверх, пройтись по мачте и спуститься с другой стороны. Тот, кто сделает это быстрее всех, и будет победителем.

- Давай, Румба, я в тебя верю.

- Не я первый, Аль!

И правду, первым на старте стоял Моруто, ему почему-то хотелось как можно быстрее стать первым.

- Пошёл!

Капитан Дуглас отдал команду, и Моруто начал взбираться вверх по верёвочной лестнице. Алиша и Иштар подбадривали его:

- Давай Моруто, у тебя все получится!

- Ехууу!

Он и правду быстро забирался наверх, с каждым шагом приближаясь к походу по мачте, но один неосторожный шаг и….

Его нога проскочила дальше чем положено, он перевернулся и теперь висел вниз головой, размахивая руками. Несколько матросов полезли снимать его, другие громко смеялись, от чего Моруто злился.

Когда его спустили, капитан всучил ему кружку с ромом.

- Кто следующий смельчак, что отправится покорять главную мачту корабля?

Следующим вызвался Абайн, но перед этим он снял все доспехи. Его движения были куда лучше, чем у его друга, так что до мачты он добрался практически без приключений.

Аккуратно ступая по толстому бревну, он пытался сохранить равновесие. Несколько матросов внизу дежурили с куском ткани, чтобы поймать падающего человека. Смерть пассажира не входила в их планы.

Абайн дошёл до самого центра мачты, а потом расправил руки и посмотрел на ликующую внизу Иштар. Кстати, я уже не один раз замечал, что Абайн пытается красоваться перед девушкой, более чем уверен, что он влюблён в неё.

Но такое действие было ошибкой. Испугавшись высоты, он схватился за мачту и отказался спускаться сам.

Несколько матросов под гогот остальных спустили бедного авантюриста, и, получив кружку заветного рома, Абайн отправился к другу.

- Ещё есть желающие?

Румба! Кто же ещё покажет себя во всей красе. Этот малый даже не стал снимать свой огромный меч со спины, прямо так и полез наверх. Он лез по верёвочной лестнице, не сбавляя темпа, а потом быстро прошёлся по мачте походкой победителя, не забыв отсалютовать девушкам. Так же быстро он спустился с другой стороны и стал единственным, кто прошел все препятствия.

- А вот и наш победитель, и ему достается целая бочка рома!

- Стоп!

Капитан и все оглянулись на меня.

- Я тоже буду участвовать.

Толпа заликовала, им явно хочется посмотреть, как маленький мальчик, да ещё и аристократ, будет падать с мачты.

- Хорошо, но учти, ты сам на это решился.

Я поставил ногу на верёвку, и капитан начал считать. Каждый шаг давался с трудом, ведь сила тяжести тянет тебя обратно. С каждым новым шагом ветер всё сильнее обдувает тебя и раздувает твои волосы на ветру.

- АЛЬФРИД! АЛЬФРИД!

Алиша и Иштар кричали моё имя, поддерживая меня. Я уже отстаю от Румбы, но победа для меня не главное.

Когда я добрался до центра мачты, но сделал самую большую ошибку и решил осмотреться.

Синее море и голубое небо притягивали к себе взгляд. Прекрасный вид, что открывался с высоты главной мачты, впечатлил меня.

- Ну, всё ребята, его захватило моря, можно заканчивать конкурс.

Матросы дружно засмеялись, но меня это не интересовало, ведь отсюда открывается прекрасный вид, которым я хотел бы поделиться с Тором… Асумой… Эммой, Сильвио и даже с Элионорой!


*место на парусном корабле, где расположен компас и руль. Также там проводили суточную вахту офицеры, пока капитан отсутствовал.


Оглавление