Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Мы…. Уже…. спустились…..

Синее лицо и дрожащий голос Эрика выдавали его страх, и, даже ощущая под собой твердую поверхность, он боялся открывать глаза.

- Правда, же? Я ещё ощущаю холодный ветер, правда спустились?

- Правда!

Сейчас мы с Эриком находились на крыше театра, расположенного в северо-западной части города. Мы спустились по-другому, я не стал использовать щиты, а просто переместил нас на крышу одного из зданий при помощи магии пространства.

Нам всё же удалось уйти от гнилых людей и от Брэма, но теперь я понимаю, что избежать поединка не получится. Моя старшая сестра Элеонор получит своё, как только я вернусь в родной дом, но сейчас нужно решать проблемы по мере их поступления.

Эрик протянул руку вперёд, нащупывая под собой плоскую крышу здания, и только потом он открыл глаза, его облегченный вздох слышали даже прохожие. Я всё думал о той девушке, что заметила меня из окна замка, кто она такая?

- Ты несчастлив.

- Ужасно! Не нужно было нам подниматься так высоко.

- Не проблема, нас всё равно не видели люди внизу, да и оттуда открывается прекрасный вид на королевскую столицу.

О девушке, я решил не рассказывать.

- А я против таких выходок, может я высоты боюсь. И вообще, где мы сейчас?

- Если верить надписи на доме, то на крыше театра в северо-западной части города.

Можно было переместиться сразу в тёмный переулок, но я боялся двух вещей. Во-первых, там могли быть люди, увидевшие нас, а во вторых я побоялся, что Эрик может закричать или упасть на что-то. Так что чистая крыша самого большого здания в округе оказалась самым лучшим вариантом.

Если перемещаться при помощи магии не одному, то количество потребляемой маны увеличивается пропорционально. В итоге получается, что чем больше человек ты перекидываешь за один раз, тем больше ты расходуешь. Сейчас я почувствовал, что потратил примерно десять процентов от своего максимума, за одно только перемещение, при расстоянии в несколько километров.

- Ты собираешься спускаться?

- Да, быстрее пошли вниз.

- Эй, ты же рыцарь, так что поступай подобающе.

- Рыцарей не учат летать в воздухе на высоте нескольких километров.

Осмотревшись, я заметил что в маленьком переулке нет людей и создал лестницу из щитов. Чтобы спустить Эрика вниз, мне пришлось взять его за руку, что же за маленький ребёнок.

*****

- Это королевский театр? Он просто огромный!

Взглянув на здание купольного типа из кирпича, я восхитился его размерами. В этот театр за один раз может войти множество людей. Входная дверь чистая, а сам фасад здания имеет много огромных окон. На входе стоит статуя молодого человека, это создатель этого театра или может первый актёр?

Во всяком случае, это здание строилось на века, и делали его для аристократов, ведь простой человек не пойдет в театр.

- Да, сколько же потратили денег на строительство?

- Отец говорил, что его строили несколько поколений королей, а само здание по своей цене не уступает королевскому замку.

Мы вошли в театр, билеты делились по цене, но карманные деньги позволяли мне купить места с пометкой для аристократов, так что я приобрёл два, и мы отправились в сам театр на ближайшее представление.

Сам зал был шикарен: три ряда удобных кресел с небольшими столиками, высокие колонны уходящие куда-то в небо, а позади меня более дешёвые ряды, чем-то напоминающие зал кинотеатра с высоко стоящими креслами в несколько рядов.

Мы сидим во втором ряду, около столов, но впереди, прямо на уровне сцены, есть ещё один ряд для самых лучших гостей. Цена одного места там начинается с пятидесяти золотых монет, и туда не пустят детей или обычных людей. Меня не интересует эта разница в классе, я пришёл сюда за представлением.

Благодаря реверси и сёги моя семья разбогатела, и уже сейчас я могу спокойно выкупить все передние места. Мой отец отдаёт мне десять процентов от доходов с продажи игр, но я не собираюсь останавливаться, в будущем нужно будет создать что-нибудь ещё.

Постепенно театр наполнился огромным количеством людей, магические лампы погасли, и только сцена ярко подсвечивалась.

- История авантюриста убийцы драконов, начнётся прямо сейчас.

- Вау, это же история про твоего отца, интересно, насколько актёр будет похож на господина Норда.

- Правда? Это мы пришли вовремя.

История началась с любовной сцены, где актер, играющий отца Норда, стоял около девушки, наверное, это мать Элна.

- Правда? Да, я стану твоей женой.

Вот так началась моя история. Мне было известно, что родители познакомились за долго до того как отец получил аристократический титул. Мой отец не следует традициям местной аристократии. К примеру, большинство аристократов имеют по две или три жены, а еще несколько любовниц, но мой отец настоящий семьянин, он встречается только с моей мамой.

К тому же, многие дворяне живут со своими женами под одной крышей, чтобы получить только одного лучшего наследника, остальные дети их не интересуют, мой отец же всегда интересуется успехами Сельвио, Элионоры и моими.

Вся эта сценка происходит в форме тени на фоне шторки, откуда потом на сцену вышел мужчина в форме и начал рассказывать историю дракона и его нападения на королевство. Позади него стояло несколько молодых девушек, и они напевали мелодичную песню о приключениях бывалых героев, а потом на сцене появился он.

Молодой мужчина двадцати пяти – тридцати лет с белыми волосами и голубыми глазами. Он одет в муляжные доспехи, а за спиной у него огромный двуручный меч, наверное, этот человек и есть актёр, играющий моего отца Норда, судя по тому как завопили девушки в зале, он достаточно популярен.

Пока молодые девушки пели, актёр просто ходил по сцене, но когда песня закончилась, декорации на сцене сменились лесом, а рядом с героем появились гоблины. Возможно, они были призванными или бутафорскими, но казались мне слишком реальными.

Я сразу вспомнил свой первый бой с гоблинами, противные монстры, когда я впервые столкнулся с ними в лесу, то слишком испугался, хорошо что рядом был Румба.

Гоблины танцевали вокруг актёра, тот обнажил свой меч и начался постановочный бой, а откуда-то из-за сцены зазвучала боевая музыка, что только раззадорила толпу зрителей. Первый гоблин от удара упал на землю, а потом «отец» пробил его грудь мечом, но меч вошёл в пол, а кровь изобразили при помощи магии иллюзии, получается, что гоблины тоже люди, с наложенной на них магией иллюзии.

После победы над третьим гоблином, актёр красиво вкладывает меч в ножны на спине. Его атаки можно назвать больше красивыми, чем действенными, но тут этого и не требовалось.

Гоблины побеждены, актёров на сцене спрятали за занавес, и вновь в зале зазвучала тихая и приятная музыка.

*****

Когда занавес поднялся, на сцене были декорации королевского города. И герой играющий отца Норда двигался в сторону какого-то бара. В шумной комнате много людей, кое-кто поднимает кружки с пивом, кто-то пожимает друг другу руки.

Небольшая группа профессиональных рыцарей авантюристов, есть девушки, но большинство мужчин. Кажется, что это какая-то группа или просто отряд, вернувшийся с похода, или даже отряд, в котором находились мой отец и мать.

- Интересно, не правда ли?

- Можно сказать и так, только я всё ещё не могу уловить главную мысль спектакля.

Норд вошёл в комнату, и подошёл к одному из мужчин, по их телодвижением можно понять, что идёт перепалка, и потом начинается драка. Все бросаются друг на друга, и теперь уже драка между двумя людьми превращается в настоящее побоище между несколькими десятками авантюристов.

Сцена без слов, но и так многое понятно. Кто-то начинает делать ставки, другие решают вмешаться, кто-то показывает своими телодвижениями желание позвать стражников, а драка все набирает обороты.

Мой отец пнул человека в живот, и тот улетает за стойку, на самом деле, отец часто любит использовать не совсем честные приёмы, он часто атакует ногами или пытается вывести из равновесия ударом по ногам, думаю, что его передали очень хорошо.

Драка закончилась, когда двери бара распахнулись, и на входе показалась девушка с длинными волосами. Её можно описать просто как красавицу, длинная магическая мантия скрывала всё тело, но нет капюшона или посоха. Она грозно смотрела на всю разруху в баре, в котором в тот момент стояли тишина.

- Это же матушка Элна!

Я воскликнул, как только узнал её, за что получил нагоняй от рядом сидящего человека.






Оглавление