Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Итак, спать, спааать…

Сегодня такая хорошая погода. Такой приятный солнечный свет из открытого деревянного окна. Напевая себе под нос, я поднялся по лестнице и открыл дверь своей комнаты.

На моей кровати кто-то спит. Альфрид не может здесь спать.

- И почему Элионора спит на моей кровати? Ничего не понимаю.

И что мне делать? Я уставился на Элионору. Она спокойно посапывала.

Даже с точки зрения младшего брата, у Элионоры довольно милое лицо. Хотя эта милота постепенно заменяется красотой и элегантностью, потому что она растёт. Наверное, она так хорошо сложена, потому что тренируется с мечом.

Иногда она ведёт себя настолько легкомысленно, что сомневаюсь, кто из нас старше, но, думаю, ей просто хочется больше внимания. Поскольку на самом деле я старше, для меня это выглядит мило.

Что касается нынешней ситуации, у меня нет флейты, чтобы разбудить Элионору. Даже если бы и была, разбуди я её, мне пришлось бы сражаться с ней. Это моя комната, но пот катится по моему лбу. Нести как принцессу… Тогда мне придётся усилить себя магией, и она точно проснётся. Почему она не спит у себя в комнате…

Точно! Я могу телепортировать Элионору в её комнату! Я ухмыльнулся, подумав, что даже с моей точки зрения это очень умный план. Кстати говоря, я впервые телепортирую кого-то кроме себя… Жук-вилка не считается. Это насекомое.

Я не хотел устраивать переполох, поэтому пошёл в комнату Элионоры.

Кстати говоря, комната напротив, рядом с пустой – это комната Сильвио, а рядом с ней – комната Элионоры.

Я вошёл в комнату Элионоры. Возможно, она пользуется какими-то духами, потому что в комнате стоял какой-то освежающий и приятный аромат. Совсем не сильный, а мягкий и лёгкий. В комнате была кровать чуть больше моей, стол и стул. Она практически не отличается от моей или комнаты Сильвио. Ковёр, может быть, довольно дорогой. Он намного мягче моего.

Кроме этого по полу была раскидана одежда, на кровати было разбросано её нижнее бельё. Во всём остальном комната идеальна. Всё нормально. Даже если это что-то совсем не модное, типа пончо. Альфрид не станет беспокоиться об этом, он притворится, что ничего не видел. Я тщательно запомнил образ комнаты Элионоры и телепортировался в свою комнату. Когда я очутился там, она проснулась. Шутка. Она продолжала мирно спать.

- Отлично. Элионора, я телепортирую тебя в твою комнату.

Я положил ей руку на плечо и начал испускать ману, как обычно.

- …Ам.

Когда мана проникла в её тело, я услышал звук, которого она раньше не издавала. Прекрати издавать такие соблазняющие звуки. У меня тело шестилетнего ребёнка, потому моё ментальное состояние не нарушилось, как будто я был отшельником. Элионора исчезла через мгновение. Я проверил, всё ли прошло успешно, она мирно посапывала на своей кровати. Полный успех.

В любом случае, похоже, что телепортация других людей требует больше маны, чем когда я телепортируюсь сам. Возможно, это зависит от того, согласен ли на это человек, или нет. В этот раз я телепортировал её, когда она спала, поэтому я не могу сказать наверняка. Если у меня будет возможность, я бы хотел телепортировать кого-нибудь в сознании.

Я спокойно поспал в своей комнате и почувствовал себя отдохнувшим, поэтому я решил почитать в кабинете. Но там оказался ещё один человек кроме меня. Сильвио. Но в этот раз он не читал.

- Играешь в сёги один?

У него проблема с сёги? И, он выглядит мрачным?

- Ах, Аль. Ты пришёл вовремя. Я играл с отцом, но у него появилась работа.

- Поэтому игра оказалась прервана.

- Да. Не сыграешь со мной? Аль ведь хорош в этом, да? Можно и в реверси.

- Почему бы и нет. Раз уж тут сёги, сыграем в них.

Мы расставили фигуры и начали игру. Теперь все фигуры будут двигаться так, как я захочу! Ведь они – мои фигуры, как никак!

Вперёд двигается мой авангард – пешка. Делать это вручную слишком утомляет. Как-нибудь потом я сделаю сёги, которые реагируют на ману.

- Хочешь повысить? Если повысить пешку, она становится сильнее, знаешь?

- А, мне лень. Я избавлюсь от неё.

Выдающийся гвоздь забивают (П.п.: Японская поговорка – человеку, который выделяется, достаётся больше всех). Мою пешку безжалостно смял рыцарь.

- А! Моя пешка! Мою бесценную пешку отNTRил Сильвио!

- Аль, где ты узнал такое слово?

На лице Сильвио появилась горькая усмешка. Проклятье, как я и думал, горькие улыбки икеменов тоже красиво выглядят. Одну за одной мои пешки уничтожал его рыцарь. Напоминает поле боя.

Но это ловушка! Кажется, что я наступаю пешками, но моя истинная цель – захватить его рыцаря своим офицером!

- Я за – бираю твоего рыцаря.

- А, я попал в твоё окружение прежде, чем понял это.

Сильвио попытался защитить рыцаря другими фигурами, но моя ладья забрала его пешку через всё поле. Захват! Не упустить ни одной пешки!

- Упс, это было опасно. Если я возьму эту пешку, на меня нападёт офицер, так что сюда ходить не будем…

- Ты увидел это?

- Я сам так делал.

- Тогда, я заберу своего рыцаря обратно, хорошо?

- А.

Офицер Сильвио забрал у меня рыцаря. Моя нога! Моя лошадь! Что за жестокий мир. Красть, испортиться и уйти. Отвратительно. Прямо как люди.

После яростного сражения я смог загнать короля Сильвио в угол и выиграть.

- Хочу сыграть ещё.

- Нет. Сильвио, ты силён, и это выматывает.

- Пожалуй. Хотя я думал, что в этот раз смогу победить.

Как и ожидалось от Сильвио. Элионора не позволила бы мне уйти.

- Аль? Ты здесь?

Помяни дьявола – и он тут как тут.

- Я здесь. Что случилось?

Когда Элионора зовёт меня, обычно ничего хорошего не происходит, поэтому я рефлекторно сжал кулаки.

- Чего ты испугался? Ничего такого.

- Д-да.

- Давай сыграем в реверси! Мы давно не играли! Я стала сильнее, чем раньше!

- Э? Элионора так много играет, так что нет.

- Всё нормально. Дай мне вкусить мести!

- Только после того, как ты победишь Сильвио.

- Сегодня я хочу поиграть с Алем!

Что с ней? Она как будто напилась?

Элионора поставила доску с реверси на стол и попыталась усадить меня. Я увернулся и спрятался за Сильвио.

- Аль, ну давай поиграем, а?

- Давай, Аль. Сестра Элионора зовёт тебя.

- А что насчёт Сильвио?

- Он мне не нужен.

- …Не нужен…

Сильвио потемнел.

- Сыграй сейчас и получишь золотую монету и фрукт Либра!

- Всё равно не нужен.

- …Элионора, ты жестока.

- Аль, Элионора, вы оба жестоки.

О нет, Сильвио повесил голову.

- Давай, давай сыграем!

Элионора, топая ногами, направилась ко мне.

- Хии! Барьер Сильвио!

- Хех?

Я непроизвольно толкнул Сильвио в её сторону. А, прости! Сильвио! Я не хотел! Сильвио с пустым выражением болтался в моих руках.

- Ты мешаешься.

- Ауч!

Его легко отбросили в сторону.

- Мой барьер Сильвио!

- …Что за барьер Сильвио… Что это…

Мне не оставили выбора и усадили на стул. Улыбающаяся во все зубы, Элионора села напротив. Насколько сильно я ей нравлюсь? Брокон? Или это я так смешно реагирую? Пока я об этом раздумывал, я выиграл у неё, и мне пришлось делать это ещё 15 раз.

Впоследствии Сильвио был в такой депрессии, что мне пришлось потратить много сил, чтобы развеселить его. Возможно, на некоторое время мне придётся отказаться от барьера Сильвио.

Оглавление