Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла
Глава 121 - Приятный ностальгический аромат
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Засыпая в своей комнате, я вдыхаю приятный слабый аромат татами. Ох, этот ностальгический запах комнаты в японском стиле. Прямо как у бабушки в доме.

Слабый ветер прогоняет жару из комнаты, а приятные местные арбузы усладой наполняют рот. После такого нужно вздремнуть.

Весь этот день вызывает во мне бурю воспоминаний. Наслаждаясь запахом комнаты, я встал с кровати и направился к единственному окну. Мне пришлось взять стул, чтобы открыть окно, из-за того что оно расположено достаточно высоко.

Моя комната располагается на втором этаже славной Каруговской гостиницы. Такие здания всегда строили чуть лучше, чем остальную часть города. Солнце уже практически скрылось за морем, и только немногочисленные лучи еще освещают город.

- Как красиво!

Уперев локти в подоконник, я смотрел на город, придерживая голову руками. Легкий ветерок дул мне в лицо, что ещё сильнее улучшало настроение.

Смотря на город со второго этажа гостиницы, можно увидеть много разных людей. Милые девушки в длинных кимано идут по своим делам. В питейных заведениях развлекаются мужчины. Рядом маленькие дети бегают с бамбуковыми палочками, догоняя друг друга.

Это совершенно другой мир, тут есть магия, но в остальном все точно так же. В моей Японии жизнь была такой же интересной, тут все то же самое без каких-либо критических изменений.

Вот только я проживал в современной Японии, а о жизни своих предков знал по манге или учебникам истории. Мои знания очень поверхностны, и я не могу знать абсолютно всего.

Интересно, города древней Японии были такими же, или же в них было намного грязнее и ужаснее, чем тут?

Желание покинуть гостиницу и прогуляться по вечернему городу становится всё сильнее. Вот только мы все устали, так что прогулка по городу откладывается до завтра.

- Эй! Аль!

- Хахаха.

Дверь открылась, и в комнату ввалились Румба, Моруто и Абайн.

- Ого, это комната напоминает мне царские хоромы.

- Я рад, что вы пришли, но не могли бы вы хотя бы постучаться?

Румба только показал мне чашку полную варёного риса, с кусочками мелко нарезанного мяса. Я быстро спрыгнул со стула и отправился за ним, поскольку был голоден.

Это мой первый ужин в Кагуре, и я надеюсь, что нам подадут что-то более вкусное, чем вареный рис и куриное мясо. Гэты громко стучали по деревянному полу, но почему-то стучу только я, хотя у Румбы на ногах тоже надеты гэты.

Новые ботинки, выданные нам в гостинице, прекрасно гармонировали с юкато. Я вышел в коридор и направился в столовую.

- Ты уже знаешь куда идти?

- Я найду кухню по запаху!

У меня такое чувство, что Триал и его подручные отправились сюда на отдых, поскольку все медленно шагают в сторону кухни, даже не показывая каких-либо попыток пошевеливаться.

Интересно, он собирается тут что-то продавать или покупать? Возможно, что он поехал сюда только для меня?

- Эти тапочки такие удобные, надо обязательно купить.

- Думаю, у нас они будут смотреться слишком странно, но всё же ходить по дому в них будет удобно.

Алиша и Иштар медленно шагали в сторону кухни, обсуждая местные наряды. Кстати, я тоже решил купить для себя гэты, чтобы ходить в них по дому. Конечно, зимой в них будет холодно, но зато летом очень удобно.

Правда, я более чем уверен, что у меня эти тапочки быстро отберут. Матушке и сестре они тоже очень понравятся, да и Сара с Миной не будут прочь подобрать для себя что-то новое.

- Кушать, кушать, кушать!

Пронесся я мимо девушек!

- Еда, еда, еда!

Пронеслись мимо девушек три здоровых пьяных мужика.

*****

Кухня, где мы будем ужинать, больше напоминала огромный зал для вечеринок, по сравнению с ней даже моя комната казалась какой-то маленькой. Даже тут полы прикрыты татами, что не может не радовать меня.

Несколько длинных столов в центре зала и подушки подле них, да и сами столы были куда ниже, чем привычные для большинства людей. О, да! Это действительно та Япония, с сашими и соевым соусом.

- Ничего себе, такая красивая комната, по-моему, таких дворцов нет даже у самых влиятельных аристократов.

Моруто ходил по комнате, осматривая живые деревья и картины. Кстати, рис на континенте называют «благородной трапезой» поскольку его поставка через море достаточно затруднительна. Поэтому позволить себе кушать рис даже раз в пару дней могут только аристократы.

- И вот это столы?!

Румба ходит вокруг стола и унывал. Когда он сядет на татами, стол будут доставать только до пояса, а кушать, поднося чашку ко рту, он не привык.

- Где наши места?

Поскольку я аристократ, а Румба закреплен за мной как эскорт, наши места должны быть где-то во главе стола. И правда, наши места были за самым большим столом, рядом с Алишой и Иштар. Девушки уже сидели на мягких подушках, оставив нам места напротив себя.

- Прекрасное место, интересно, что будет на ужин?

- Альфрид настолько голодный, что уже не может теперь. – Мило улыбнувшись, сказала Алиша.

Нет, я не настолько голодный, просто сейчас мне хочется отведать именно кухни Кагуры. Служанки начали заносить блюда и расставлять их по столам. Много варёного риса, жареная рыба и мясо, жареное на углях. Ассорти сашими и блюда, которые мне не известны.

А ещё много различных овощных гарниров и салатов, что также мне не известны. Они явно задумали накормить нас от пуза, чтобы мы остались довольны таким прекрасным сервисом.

Эх, жаль Бартоло остался дома, он смог бы узнать много новых интересных рецептов для себя.

- Рис? Вареный? А с чем?

Румба открывает большую крышку в центре стола, где находится вареный сладкий рис с фруктами.

- Это сладкий рис, что-то вроде десерта.

- О, с него и начну!

Хватит ли этих блюд, чтобы накормить голодного Румбу? В этого здоровяка влезет телега продуктов, после чего он потребует добавки!

- Кажется, это нарезанный осьминог!

- Ага!

Алиша и Иштар в первую очередь решили попробовать все вкусы местного сашими. Видимо, им очень понравились блюда, которые я приготовил на борту корабля.

- Чай? В чашках?!

Моруто поднял небольшую чашку, куда наливают чай. Сначала они и правду не привычны для обычного человека, но постепенно ты привыкаешь пить чай и из чашек. Этих парней явно ждет много интересного в этом путешествии.

После того, как мы начали кушать, девушки служанки вынесли небольшие глубокие чашечки и поставили их перед нами. Открыв свою чашку, я увидел то, что так давно искал.

- СУП МИСО!

Что и следовало ожидать от Каругы, это и правду Япония параллельного мира. Осторожно поднеся чашку с горячим супом к губам, я сделал несколько глотков. Он не такой, как я помнил, но, скорее всего, это из-за настоящих ингредиентов.

Триал встал, держа чашку чая в руках.

- Ну что же, все рады поездке в этот город? Мы пробудем тут не так долго, как хотелось бы, а потом нам предстоит долгая поездка домой, так что пейте и ешьте! Наслаждайтесь отдыхом!

- Ураа!

Вместе с Триалом встали все, и выпили по чашке чая, после чего веселье продолжилось.










Гэта (яп. 下駄) — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. В настоящее время их носят во время отдыха или в ненастную погоду[1].

Мисосиру (яп. 味噌汁, дословно «суп с мисо») — блюдо японской кухни, суп с растворённой в нём пастой мисо. В состав супа включается множество второстепенных ингредиентов, их набор зависит от региона и сезона.

Оглавление