Теперь мы готовы гулять по улицам Кагуры. Главная городская улица широка. Большая часть строений предназначена для магазинов или ресторанчиков, и большое количество людей гуляющих по улице подтверждает мою догадку.
В поле зрения множество жителей города, одежды которых ярко окрашены во все цвета радуги.
– Из-за разнообразия одежд город выглядит картиной странного художника.
– Правильно, это потому что всем нравится гулять в своих походных кимоно.
– Прекрасно. Красивые девушки, красивые вещи.
Румба периодически засматривался на молодых жительниц Кагуры, но его работа охранять меня, а не любоваться фигурами местных красавиц.
– Вы тоже мило выглядите, не волнуйтесь!
– Ты так говоришь, словно пытаешься сделать комплимент, чтобы подбодрить, а не потому, что мы красивые.
– Ох… как же с вами сложно.
Румба хотел сделать комплемент, но нарвался только на шквал критики от девушек. Иштар всё время пыталась посмотреть на себя со стороны, но зеркал на улице не было, и даже комплиментов со стороны местных мужчин ей не хватало.
– Моруто.
– Что такое, Иштар?
– Почему местные девушки кажутся тебе более симпатичными, чем мы?!
– Я не говорил такого. Но если честно, у них более белая кожа, чем у вас, и это кажется мне странным.
– Ты прав Моруто, – вступился я за него, – в кимоно нельзя принимать солнечные ванны, оно полностью скрывает тело от солнечных лучей, а потому кожа остаётся белой словно снег.
В отличие от загоревших европейцев, жители местной Японии белы как снег, хотя на улице лето и сейчас самое время загорать. Мне только семь лет, но уже приходится присутствовать при таких странных разговорах.
Чтобы уйти от разговоров по поводу женской красоты, я отошёл в сторону, чтобы полюбоваться красотами города. На главной улице много деревянных зданий с разными рисунками, но все они в одном архитектурном стиле.
Почти около каждого входа стоят торговцы и пытаются заманивать в свои заведения посетителей, что сказать, торговля в портовом городе идёт бойко.
Некоторые из посетителей останавливаются и выслушивают зазывал, другие отмахиваются рукой и идут дальше, а третьи начинают торговаться.
Прогуливаясь по городу, я ностальгировал по своей родной Японии.
– Вау, пахнет кисло-сладким соевым соусом!
Румба подошёл ко мне и тоже стал принюхиваться к запахам. Обаяние авантюриста развивается вместе с его опытом, ведь многих монстров можно обнаружить по специфическому запаху.
Сосредоточившись, я вновь почувствовал приятный запах соуса, он щекотал мои ноздри, словно призывая меня зайти.
Да, я обязан!
– Румба! Искать.
– Есть!
Румба схватил меня и посадил на правое плечо. Раньше из-за своего роста мне приходилось смотреть на город снизу вверх, но теперь резкая смена ракурса привела меня в восторг.
Румба намного выше большинства жителей Кагуры, так что смотреть на город с его плеча не только интересно, но ещё и увлекательно. Городские жители стали ещё более красивыми, а архитектура начала радовать глаз вновь.
Теперь фасады зданий не прикрыты тенями, так что смотреть на них одно удовольствие, но сейчас я в первую очередь ищу источник приятного аромата.
– Это там, Румба. Нам вон туда.
– Понял, меняю направление движения!
Я указала пальцем на прилавок, и Румба изменил направление. Мы быстро шагали в сторону источника приятного запаха, а весь остальной отряд спешил за нами, пытаясь не заблудиться в большой толпе.
– Куда вы так спешите?
– На поиски.
– Чего? Что вы там нашли?
– О, ну это запах, мы нашли что-то вкусное. Румба, идём дальше, на пролом!
Они просто не успевали за нами бежать, Алиша и Иштар уже поняли в какой стороне нас искать, так что перестали спешить, а вот Абайн и Моруто пытались пробиваться сквозь толпу.
Я всё не понимал, почему мы идём спокойно, а вот им приходится пробиваться через толпу. Румба на голову был выше любого человека в этом городе, а большая часть вообще не доставала и до его груди.
Каждый житель города считал, что лучше отойти в сторону и не мешать такому большому человеку, чем попасть ему под ноги.
В любом случае, ходить с Румбой очень удобно.
Мы прибыли к ларьку, где готовили еду с приятным соевым соусом.
– Ну, давай!
Старый торговец смотрел на Румбу, но не мог понять, что тому нужно. Прямо перед ним лежала большая сетка, где катали, а потом обжаривали в масле рисовые шарики.
Самое простое и в то же время вкусное блюдо из риса, его просто немного обжаривают в масле, а когда появляется корочка, продолжают жарить, но уже на грили.
Я уже чувствовал приятный вкус жареных онигири, а ароматный запах только подстёгивал мой аппетит.
– Как пахнет!
– Ага, и выглядит аппетитно!
Мы с Румбой были готовы сожрать старика.
– О, господин родитель и его сын. Вы хотите попробовать моих жареных рисовых шариков?
Я всё ещё сидел на плечах у Румбы, так что старику пришлось задрать голову, чтобы меня заметить.
– Мне четыре!
– Мне хватит двух.
– Нет, старик, давай мне пять!
– А тебе не много.
Румбе так понравилась идея жареных шариков, что он был готов лопать их прямо с сетки, но старик быстро достал готовые шарики и обмакнул их в тарелки с кисло-сладким соевым соусом.
Затем он достал бамбуковые побеги, что, скорее всего, растут в Кагуре, и начал медленно заворачивать шарики в них. Говорят, что стебель бамбука обладает хорошими эластичными и естественными антибактериальными свойствами. Нужно купить немного молодого бамбука для моих коробочек для завтрака.
Достав из кармана ручку и бумагу, я записал ещё один пункт для покупки и убрал всё обратно в пространственный карман.
Нужно купить слишком многое, так что приходится записывать, иначе половину можно будет забыть.
– Вот, держите.
– Спасибо большое!
Румба расплатился со стариком за рисовые шарики, кстати, угощение получилось очень даже не дорогое, всего 116 рублей* или две медные монеты.
– Держи, Аль.
– Спасибо, Румба.
Он отдал мне мои рисовые шарики. Ох, как же я вас ждал!
Благодаря тому, что шарики приготовили всего несколько минут назад, они всё ещё отдавали теплом гриля, а приятный запах жаренного на углях риса радовал не только вкус, но и помогал пищеварению.
Развернув бамбук, я увидел два рисовых шарика обильно облитых соусом. Охладил рис, подув на него, а потом медленно откусил. Даже от одного укуса я поднялся на небо от счастья.
– Ах…
Рис всё ещё горячий, так что пришлось остудить его при помощи магии холода, но даже после этого рис продолжал радовать меня своим вкусом. Рис был прекрасно проварен, а потом и прожарен, рисинки отделялись друг от друга, а не были единым целым.
Правильно подобранный сладкий соус придавал блюду дополнительный вкус, и только улучшал его, а не портил.
Боже, как вкусно.
После того как половина шарика была съедена, я выдохнул горячий пар изо рта.
– Онигири вкусные, но жаренные онигири ещё вкуснее. Благодаря этому можно съесть тонны белого риса.
– Его можно есть в любой состоянии, даже в сыром, но я бы не стал.
Румба к тому моменту доедал уже третий шарик, пыша паром в разные стороны, когда открывал рот.
– Вот вы где!
– Наш отряд защитников бежал так долго, что запыхался?
– Мы думали, что вы пошли в другую сторону, но потом Моруто вас нашёл.
– Да…
Они все тяжело дышали. Румба достал один из шариков и закинул его себе в рот.
– Вы опять едите. Это те же самые рисовые шарики, что и в гостинице?
– Нет, то были просто шарики, а это жаренные.
– Ладно, мы тоже хотим.
Мы вновь отправляемся в маленькое кулинарное турне!
* Теперь все цены я буду переводить в рубли, чтобы не запутывать читателей.