Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла Том 1. Глава 298. Кулон Том 1. Глава 299. Почему отец так популярен?
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Сэй! Хаа!

- Яаа! Ваа!

Элионора и Сильвио практикуются с мечом. Голос Элионоры полон боевого духа, звук деревянного меча, разрезающего воздух, очень приятен. Она энергично взмахивает мечом, и её хвостик мотается из стороны в сторону. Элионора хочет стать рыцарем и тренируется вместе с отцом Нордом, а также присоединяется к тренировкам совета безопасности. У неё невероятный талант, вроде бы, ей даже удаётся сражаться с командующим офицером совета безопасности. Рядом с ней Норд, который строго поправляет взмахи Сильвио.

Сильвио обычно читает книги, и его часто можно увидеть изучающим что-то. Я ничего не слышал по этому поводу, но он, скорее всего, станет гражданским чиновником, а в будущем – наследником дома Слоутенов. Он не очень любит сражаться мечом, но он понимает, что это пригодится для самозащиты, и прикладывает все усилия.

Конечно, он мужчина, но ему всего шесть лет. Его тело ещё не закончило развиваться, так что это невозможно. Отец Норд подходит к нему, и Сильвио опускает деревянный меч. Я слышу, как он даёт какой-то совет, и Сильвио согласно кивает. Похоже, его ежедневная тренировка закончилась. Интересно, когда мне станет шесть, я тоже начну тренировки с мечом?

Что касается меня, я в одиночестве практикую пространственную магию и увеличиваю свою ману. Теперь я могу телепортироваться на средние дистанции, мои любимые места намертво врезаются мне в память, так что я могу в любое время телепортироваться туда. Там нет угрозы преследователей, таких, как Сара. Но, по неизвестной причине, умение выслеживания Элионоры постоянно растёт, и моя мирная жизнь под угрозой. Четыре из шести моих любимых мест уже раскрыты, и меня припёрли к стене. Я использую телепорт, и не оставляю следов, я всё равно слышу: «Думаю, он здесь», и слышу её шаги. Я увеличил дистанцию телепорта, но Элионора ездит на лошади, и её радиус поиска значительно увеличился. Это какой-то порочный круг. И всё выглядит вот так? Как будто я жертва, а Элионора – медведь, который преследует меня?

- Что делаешь, Аль?

Матушка Элна сидит рядом со мной, пока я отсутствующим взглядом пялюсь в сад.

- Я просто смотрел на практику Элионор и Сильвио.

- Аль тоже хочет практиковаться?

- Нет, не хочу. Жить спокойно и мирно прямо сейчас – лучше.

- Аль действительно любит быть беззаботным, да…

В этих словах звучит старость. Я вижу, как матушка Элна улыбается как обычно, но улыбка выглядит немного вымученной. Наверное, всё в порядке, мои родители довольно свободомыслящие люди.

- Когда Аль был ребёнком, ты любил книги по магии, разве тебе не интересна магия?

- Я люблю магию. Я читаю книгу и иногда практикуюсь.

Я делаю это изо всех сил каждый день, чтобы обеспечить себя.

- Тогда, матушка будет учить меня сегодня?

- Предоставь это мне! – уверенно говорит Элна.

- Спасибо.

Я не знаю, какой магией владеет Элна, но она явно может чему-то научить меня, поэтому решаю поучиться у неё.

- Аль! Пойдём играть!

Утренние тренировки уже закончились? Элионора несётся со всех ног, и пот катит с неё градом. Видя её в обычном состоянии, Элна и Норд смеются.

- Хорошенько вымойся.

- Всё хорошо, я пойду к реке!

- Нет, это не хорошо. Вымойся дома.

- Э?

- Это нехорошо, потому что ты – девочка.

- Дааа. Тогда я обедаю с Алем! Подождите меня, хорошо?

Элионора бежит в дом, не дожидаясь ответа. А я ведь не соглашался.

- Элионор действительно любит Аля, да? – Норд подошёл незаметно. Я даже не слышал его шагов. Прямо ассассин.

- Правда ведь? Я немного ревную…

Глядя, как матушка улыбается, я совсем не верю в то, что ей хоть чуточку завидно. Мне известно, что нам они улыбаются, но когда они сердятся, Элна и Норд становятся очень страшными. Элна сердится, улыбаясь, и её голос никогда не меняется, когда она указывает на плохие поступки. Несмотря на улыбку, это вызывает ужас. Норд просто сужает глаза больше обычного и ничего не говорит. Обычно Норд гладит тебя по голове, но такое его поведение будто отталкивает тебя. Это страшно. Если они оба сердятся одновременно, это просто ужасно. Хотя мой психологический возраст 30 лет, когда я вижу это вблизи, мне всё равно страшно. Кстати, тогда ругали Элионору.

- Аль, время обедать.

- Да, мама.

После обеда Элионора привела меня к реке. Я всегда считал, что река деревни Кориант очень красивая. Когда зачёрпываешь её ладонями, видишь, что она прямо как минеральная вода, которую продавали на рынке! Она очень прозрачная. И очень вкусная. Так и хочется сказать: «Лучшая в мире!», попробовав воду в Корианте. Деревенские тоже часто берут воду в реке. И сейчас мы между верхним и средним течениями.

- Ну? И что ты хочешь сделать? – я бросаю камни в реку. Рука действительно трёхлетнего ребёнка. Они совсем не летят.

- Ммм… что делать…

Если ты хочешь заставить плавать трёхлетнего ребёнка без надувного круга, пожалуйста, прекрати. Всё, кроме этого. Я собираю ману в руке, и в этот раз камень скачет по воде.

Паша! Паша! Паша! Пашашаша!

Я не успел заметить, но он отскочил семь или восемь раз? Мировой рекорд вроде бы составляет 51 раз. Интересно, что за человек это был.

- А! Что это было, Аль!? Это интересно!

- Скачущий камень?

- Ун! Камень отскочил восемь раз!

Я снова показал ей. У Элионоры засверкали глаза, и она попыталась повторить за мной.

Дзёбон! Джабон!

- Почему он не скачет!?

Я беру камень поблизости и счастливо кидаю его.

- Потому что он тяжёлый и круглый? Лучше потоньше и другой формы?

Элионора берёт камень поплоще и потоньше и кидает его.

Баша! Баша! Баша! Баша! Баша! Баша! Башашаша!

Она уже умеет это лучше меня. Как и ожидалось, Элионора лучшее управляет своим телом. Примерно через 10 минут ей это надоело.

- Ты уже устала? Хочешь порыбачить?

Я наношу превентивный удар, потому что не хочу, чтобы она сказала: «Давай поплаваем вместе!».

- Э? Рыбалка – это слишком скучно.

Ты такой ребёнок, раз не понимаешь прелесть рыбалки. Ну, мы всё же дети.

- Я давно не ел рыбы. Ладно! Я сбегаю за удочками!

Я немедленно возвращаюсь в особняк. Скорее всего, я съем рыбу сразу после того, как поймаю, поэтому стоит взять соли. Соль очень ценна, поэтому с Бартоло будет тяжело договориться. Если он меня обнаружит, думаю, мы сойдемся на том, что я научу его готовить окономияки. Я собираюсь телепортироваться на кухню, но понимаю, что там могут быть другие люди, поэтому перемещаюсь в кладовку ингредиентов. Я направляюсь в кухню. В углу гигантский мужчина делает подозрительные движения.

- Хехе… Уже почти…

Это Бартоло? Я подумал, что там стоит извращенец. Бартоло не замечает меня, он со счастливым видом трётся щекой о маленькую баночку. Его радостная улыбка напоминает дикого зверя, поймавшего добычу.

- Что-то случилось?

- Ну, сахар, который я заказывал, только что прибыл. Мои старые связи помогли его раздобыть… - Бартоло быстро говорит, не переставая яростно улыбаться.

- Э… Тогда, почему бы не поделиться со всеми…

- Э, нет, это плохо, это бессмысленно. Я так ждал этого. Я использую его для исследований, хотя это плохо для Норда…

- А, понятно, тогда все узнают, что ты его ешь.

- Правильно! Поэтому, это секрет! А…

Бартоло возвращается в реальность.

- Норд! Элна! Сара!

- Уупссс! Парень, нет, господин Альфрид, плохой человек.

Бартоло пригибается и кладёт мне на плечо руку примерно с той же скоростью, с какой я использую телепорт. Страшная и быстрая рука.. До сих пор я не видел такой точности и умения, к тому без ошибок в измерении высоты.

- Что такое? Бартоло?

Я продолжаю вести себя как невинное дитя.

- Продолжишь свою жестокую шутку, а?

Он мягко похлопывает меня по плечу, но я понимаю, что он имеет в виду. Я веду себя скромно, но это угроза. Он может сломать мне шею своими руками, похожими на два толстенных бревна. Нельзя вести себя беспечно с ним.

- Бартоло, у тебя тяжёлая рука, пожалуйста, убери её {Убери свою руку, которая вскоре может сломать мне шею!}.

- Не говори такого, разве у меня с парнем не хорошие отношения? {Как бы не так! Проклятый пацан! Если я уберу руку, переговоры кончатся}

- Аха. Ахахахаха.

- Хаха! Хахахаха…

- Чего вы двое смеётесь? – Сара вошла на кухню. Сара – самая надёжная и умелая горничная. Мину ещё можно было бы отвлечь едой или обманом, но с Сарой такой фокус не прокатит. У неё острая интуиция и пристрастие к сладкому. Она скорее всего учует сахар. Я мгновенно посылаю Бартоло взгляд. Он бледнеет от одной мысли о том, что она заберёт сахар.

- Бартоло, ты заболел? Ты плохо выглядишь.

- Нет, я в порядке. Хахаха.

- Правда? Это хорошо, но сегодня я пришла проверить состояние ингредиентов.

- Э? Эээ!? Что это значит!? Я могу сделать это и сам!

- Бартоло, ты запасся пшеницей и остальными ингредиентами для спагетти?

- …А.

Бартоло, ты сам вырыл себе могилу. Ничего не поделаешь, помогу ему в этот раз.

- Эй! Сара. Я пришёл за удочкой, но не знаю где она.

Моя помощь вернула немного краски на лицо Бартоло.

- Элионора недавно искала удочки, я думаю, Мина направилась за ними в кладовую.

Эта женщина использует остальных прямо и эффективно. С другой стороны, Бартоло, перед которым блеснул свет надежды, теперь снова в отчаянии. Он выглядит так, будто наступил конец света.

…Вот оно!

Я с невинным видом подхожу к стулу под таким углом, с которого Сара не видит меня. И дотрагиваюсь до деревянной чашки на стуле

Каран! Каран! Каракаракара!

Мы слышим, как что-то упало в коридоре.

- Что это было? Пойду проверю.

Сара разворачивается и идёт в коридор.

- Бартоло, быстро прячь.

- А? О!

Бартоло, очнувшись от отчаяния, быстро прячет сахар под пол. Там был люк…?

- Поделишься со мной? Я потом возьму ещё соли.

- О, хорошо.

Я положил немного соли в банку и вышел с кухни. Через некоторое время была вечеринка для двоих с вареньем, сладкий запах разнёсся по особняку, и нас раскрыли. Что случилось потом? Могу лишь сказать, что Бартоло плакал. А меня тоже отругали. Сначала Сара и горничные, а потом матушка Элна.

Женщины страшные.

Оглавление