Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог Том 1. Глава 1. Встреча и слезы. Часть 1 Том 1. Глава 2. Встреча и слезы. Часть 2 Том 1. Глава 3. Встреча и слезы. Часть 3 Том 1. Глава 4. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 5. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 6. Встреча и слезы. Часть 6 Том 1. Глава 7. Встреча и слезы. Часть 7 Том 1. Глава 8. Первое свидание. Часть 1 Том 1. Глава 9. Первое свидание. Часть 2 Том 1. Глава 10. Первое свидание. Часть 3 Том 1. Глава 11. Первое свидание. Часть 4 Том 1. Глава 12. Подарок для жениха. Часть 1 Том 1. Глава 13. Подарок для жениха. Часть 2 Том 1. Глава 14. Подарок для жениха. Часть 3 Том 1. Глава 15. Подарок для жениха. Часть 4 Том 1. Глава 16. Подарок для жениха. Часть 5 Том 1. Глава 17. Подарок для жениха. Часть 6 Том 1. Глава 18. Подарок для жениха. Часть 7 Том 1. Глава 19. Выбор наперекор. Часть 1 Том 1. Глава 20. Выбор наперекор. Часть 2 Том 1. Глава 21. Выбор наперекор. Часть 3 Том 1. Глава 22. Выбор наперекор. Часть 4 Том 1. Глава 23. Выбор наперекор. Часть 5 Том 1. Глава 24. Глава 24. Конец и новое начало Том 1. Глава 25. Эпилог Том 1. Глава 26. Послесловие Том 2. Глава 0. Пролог Том 2. Глава 1. Кошмары и тревожные тени. Часть 1 Том 2. Глава 2. Кошмары и тревожные тени. Часть 2 Том 2. Глава 3. Кошмары и тревожные тени. Часть 3 Том 2. Глава 4. Кошмары и тревожные тени. Часть 4 Том 2. Глава 5. Кошмары и тревожные тени. Часть 5 Том 2. Глава 6. Каштанововолосый мужчина. Часть 1 Том 2. Глава 7. Каштанововолосый мужчина. Часть 2 Том 2. Глава 8. Каштанововолосый мужчина. Часть 3 Том 2. Глава 9. Глава 9. Каштанововолосый мужчина. Часть 4 Том 2. Глава 10. Глава 10. Каштанововолосый мужчина. Часть 5 Том 2. Глава 11. ГлавВ дом Усуба. Часть 1 Том 2. Глава 12. В дом Усуба. Часть 2 Том 2. Глава 13. В дом Усуба. Часть 3 Том 2. Глава 14. В дом Усуба. Часть 4 Том 2. Глава 15. В дом Усуба. Часть 5 Том 2. Глава 16. В дом Усуба. Часть 6 Том 2. Глава 17. В дом Усуба. Часть 7 Том 2. Глава 18. Свет во тьме. Часть 1 Том 2. Глава 19. Свет во тьме. Часть 2 Том 2. Глава 20. Свет во тьме. Часть 3 Том 2. Глава 21. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 1 Том 2. Глава 22. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 2 Том 2. Глава 23. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 3 Том 2. Глава 24. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 4 Том 2. Глава 25. Эпилог Том 2. Глава 26. Послесловие Том 3. Глава 0. Пролог Том 3. Глава 1. Тень и её приглашение. Часть 1 Том 3. Глава 2. Тень и её приглашение. Часть 2 Том 3. Глава 3. Тень и её приглашение. Часть 3 Том 3. Глава 4. Дрожащая и смущённая. Часть1 Том 3. Глава 5. Дрожащая и смущённая. Часть 2 Том 3. Глава 6. Дрожащая и смущённая. Часть 3 Том 3. Глава 7. Дрожащая и смущённая. Часть 4 Том 3. Глава 8. Противостояние свекрови. Часть 1 Том 3. Глава 9. Противостояние свекрови. Часть 2 Том 3. Глава 10. Противостояние свекрови. Часть 3 Том 3. Глава 11. Противостояние свекрови. Часть 4 Том 3. Глава 12. Круговорот эмоций. Часть 1
Глава 17 - Подарок для жениха. Часть 6
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Спустя некоторое время, когда смущение перестало окрашивать их лица и на них снизошло новое спокойствие, пришла Хана и сообщила, что отправляется домой. Вместе с Юриэ они отправились провожать её к входной двери. Юриэ составила Хане компанию, пока Миё разговаривала с Киёкой, и они прекрасно провели время, болтая о ней за чаем. Миё почувствовала укол вины за то, что проигнорировала гостью и оставила её на попечение Юриэ после того, как та проделала такой долгий путь.

Ты уже уходишь? 

Да, но я не собираюсь сразу возвращаться в свою деревню я так давно не была в городе, что решила немного погулять. Господин Кудо организовал для меня хорошую гостиницу.

Вдумчивость и щедрость Киёки в очередной раз поразили Миё. Хотя она чувствовала себя в долгу перед ним, девушка знала, что он скажет ей, чтобы она не беспокоилась об этом. Он даже попросил своего помощника, Годо, отвезти Хану сюда со станции... Она втайне решила найти способ загладить свою вину перед Киёкой, как бы он ей ни отказал.

Надеюсь, мы ещё встретимся, госпожа Миё. Я хочу о многом с Вами поговорить.

Я тоже буду рада видеть тебя снова, Хана.

Их новые отношения, уже не слуги и госпожи, открывали новые возможности. Они могли в любое время пойти за покупками или поужинать.

Хана, спасибо тебе большое за то, что ты пришла и дала мне совет. Если бы не ты, я бы до сих пор пряталась в своей комнате.

Я рада, что смогла помочь. Было чудесно снова поговорить с тобой через столько лет, теперь ты уже не ребёнок, а прекрасная молодая женщина.

Улыбаясь, они сжимали руки друг друга. Ни одна из них ещё не могла заставить себя попрощаться. Вдруг они услышали шум мотора, и к дому подъехала машина.

Это Годо, сказал Киёкк, поприветствовав гостя. Прошу прощения за то, что сегодня ты за рулем. 

Нет проблем, командир. Мы так и договаривались.

Годо высунул голову из окна со стороны водителя. Он приехал за Ханой и выглядел так же непринуждённо, как и при первой встрече с Миё. Если бы не его форма, никто бы и не заподозрил, что он состоит в элитном специальном подразделении по борьбе с гротесками.

За тобой следили?

Не думаю. Похоже, сегодня мы от них ускользнули.

Женщины не слышали шепота Киёку и Годо. Киёку поручил это задание своему помощнику, а не стал заниматься этим сам, потому что не хотел, чтобы тот, кто шпионил за ним, узнал о ней. Никто больше не должен был вмешиваться.

Запрыгивайте в машину, мадам!

Спасибо, господин Годо.

Миё не могла оторвать глаз от Ханы, пока та садилась в машину. Поймав на себе взгляд Годо, она с благодарностью поклонилась. Он очаровательно улыбнулся ей, затем помахал рукой и вернулся в машину.

Не смотри так грустно. Ты вольна встречаться с кем хочешь и когда хочешь.

Киёку положил руку ей на плечо, и они смотрели, как машина уезжает. Она выглядела грустной? Девушка потрогала лицо обеими руками, пытаясь оценить своё выражение.

Спасибо, господин Кудо...

Не беспокойтесь об этом.

Миё была уверена, что он понял всё, за что она его благодарила. Но его ответ был настолько типично отрывистым, что она не смогла удержаться от смеха.

 

*****

 

Минору Тацуиси, раздражённо втянув воздух сквозь зубы, скомкал бумажную птицу, которая вернулась ни с чем, так и не сумев найти свою цель. Поначалу все другие, которых он посылал, сгорали в пепле, поэтому он стал осторожнее. Держать дистанцию отчасти удалось никто из них не был уничтожен, но и собрать нужную Минору информацию тоже не удалось. Казалось, Киёку просто играет с ними.

Хотя Минору больше интересовала Миё, ему так и не удалось ни разу подпустить к ней своих знакомых.

Неужели Миё до сих пор не выгнали из дома Кудо? Ума не приложу, как ей это удаётся. Может быть, из неё получилась хорошая служанка? Судя по её одежде, именно для этого он её и держит.

Пожаловалась ему Кайя во время одного из визитов.

Минору не мог проверить правдивость утверждений Кайи. Однако, возможно, он мог бы использовать эту избалованную соплячку в своих интересах. После помолвки с Кодзи Кайя часто делилась сплетнями со своим будущим свёкром, и некоторые из добытых ею сведений были действительно ценными.

В тот день Кодзи меня очень расстроил. Он всегда на стороне Миё!

Затем она рассказала, что в тот день тоже видела кого-то необычного. Описанный ею мужчина с мечтательными глазами и раскрасневшимися щеками, несомненно, был Киёку Кудо. Значит, он действительно навестил Саймори. Минору не смог выяснить, о чём Киёку говорил с главой семьи Саймори, но, судя по впечатлениям Кайи, он пришёл пожаловаться на жалкую невесту, которую ему прислали. После его визита атмосфера в доме Саймори стала ещё более мрачной, чем прежде, поэтому, видимо, он потребовал плату в качестве компенсации за случившееся.

Они бы избавили себя от проблем, если бы предложили Миё моему сыну.

Не обращая внимания на собственные промахи, он проклинал Саймори за их глупость. Но лучше поздно, чем никогда. Отвергнутая Киёкой, Миё скоро станет доступной для Тацуиси. И тогда всё встанет на свои места. Минору ухмыльнулся про себя, ни на секунду не подозревая, что Киёку отправился разговаривать с Саймори, чтобы официально попросить руки Миё.

После визита Ханы прошла неделя. Стоял приятный летний полдень, благодаря лёгкому ветерку, не дававшему жары.

 

*****

 

Когда Миё закончила надевать кимоно и завязывать пояс оби, она почувствовала, что словно заново родилась. Кимоно, оби и все аксессуары к нему были совершенно новыми и отличного качества.

Мне кажется, я немного похожа на неё.

Отражение Миё в зеркале было не лишено сходства с тем, какой она видела свою мать во сне в розовом кимоно цвета сакуры, очень похожем на то, что было на ней сейчас. Её худое тело больше не выглядело нездоровым, цвет лица улучшился, и даже волосы стали блестеть.

Миё никогда не забудет тот момент, когда Киёка подарил ей это кимоно, так похожее на потерянную память о матери. Она и так была счастлива, что он сшил для неё несколько кимоно, а тут ещё и розовое выбрал, потому что считал, что оно ей больше всего идёт. Кэйко, владелица магазина "Судзусима", сказала ей об этом по секрету. Сначала ей захотелось отругать его за то, что он так старается угодить ей, но от восторга она потеряла дар речи. С тех пор девушка сияла при каждом взгляде на кимоно зрелище настолько необычное, что, наверное, удивляло всех.

В тот день Миё готовилась к приёму гостей. Она пригласила Годо на ужин, чтобы поблагодарить его за то, что он подвозил Хану во время её визита. Хотя она не была уверена, что сможет быть хорошей хозяйкой, ведь Годо был почти незнаком, она расспросила Киёку о блюдах, которые нравятся его помощнику, и приготовила их соответственно.

Надеюсь, господину Годо понравится ужин. А мучиться по этому поводу не стоит.

Миё нанесла лёгкий макияж, как учила её Юриэ, и поспешила на кухню, чтобы закончить приготовление ужина.

 

*****

 

А-а-а, это будет потрясающий вечер,   радостно объявил Году.

Киёка ехал домой с работы, а его помощник сидел на пассажирском сиденье. Он резко взглянул на него.

Я думал, что уже всё уладил с тобой, заплатив за еду и выпивку в баре. Мы же договорились.

Твоя Миё будет хорошей, разумной женой.

С каких это пор Вы с ней на ты?

Непринужденная фамильярность Годо действовала Киёку на нервы.

Ты что, ревнуешь?

Конечно, нет. Но мне всё труднее и труднее не ударить тебя.

Это ревность, командир!

Годо театрально взвыл, что его жестокий начальник собирается его убить. Тем временем Киёку подумывал вышвырнуть его из машины, чтобы не терпеть его выходки.

Когда Миё заявила, что хочет пригласить Годо на ужин, он был удивлён, так как не ожидал, что она захочет с кем-то встречаться. После долгой изоляции дома она стала слишком стыдиться себя, чтобы искать общения с другими людьми. Однако теперь, когда её будущее перестало быть неопределённым и она больше не выглядела голодной и измученной, к ней, видимо, вернулась уверенность в себе. Это обрадовало Киёку.

Ты потерял знакомого, который преследовал тебя?   спросил Годо.

Конечно. Я не дилетант.

Годо повернулся, чтобы посмотреть в окно заднего вида. Бумажный знакомый появлялся в окрестностях Киёки каждый день, чтобы шпионить за ним, но сейчас, похоже, всё было в порядке. Уйти от человеческого шпиона было непросто, но таких пустяковых знакомых легко сбить со следа. Киёка окружил свой дом невидимым барьером, непроницаемым для бумажных знакомых, и когда Хана приезжала в гости, он принял все меры к тому, чтобы шпион ничего не узнал.

Я не хотел сомневаться в ваших способностях, командир. Я даже не должен был спрашивать, признался Годо. Должен сказать, что в наши дни у одаренных действительно жалкие способности.

С уменьшением количества гротесков им не нужно оттачивать своё мастерство.

Под влиянием западной культуры и развития технологий в империи всё больше людей отрицали существование гротесков, число которых, как ни странно, стало сокращаться. Соответственно, спрос на талантливых пользователей даров, умеющих выслеживать подобных существ, падал.

Что они говорят, гротески это иллюзия? Плод воображения? Что ж, это не совсем неверно,   сказал Годо.

Действительно.

Гротески появлялись, когда люди приписывали непонятные им явления чудовищам. Если достаточное количество людей боялось одного и того же, то их общий страх был способен физически проявить эти формы. Однако с появлением научного объяснения люди стали искать логические объяснения окружающему миру. Поскольку страх перед сверхъестественным стал менее распространённым, гротескным существам стало нечем питаться.

Впрочем, всегда хорошо, когда у тебя меньше работы,   заметил Годо.

В сложившейся ситуации было неизбежно, что семьи одарённых, не обладающие какими-либо выдающимися талантами, станут менее искусными в их использовании. Даже Киёку, прославленный как лучший в своём поколении, не вошёл бы в число лучших пользователей даров прошлых лет.

Вот мы и приехали. Выходи.

Они подъехали к дому Киёка. Мужчина, которому надоело, что его помощник болтает без умолку, пока его начальник ведёт машину, вытолкнул его из неё. Годо вскрикнул от неожиданности и быстро обернулся, чтобы пожаловаться.

Продолжайте в том же духе, и я расскажу об этом Миё!

О, правда?.. Похоже, мне придется следить за тем, чтобы ты не проболтался.

Нет, подождите, в этом нет необходимости...

Годо побледнел. Киёка, конечно, просто пошутил, но его помощнику нравилось демонстрировать свои актерские способности. Киёку вздохнул.

Миё, как обычно, ждала его на крыльце. Юриэ там не было, видимо, она уже ушла домой.

Добро пожаловать домой, господин Кудо. Господин Годо, большое спасибо за визит.

Миё сложила руки вместе и медленно поклонилась. Она выглядела прекрасно в своём красивом кимоно. Киёка практически заставил её принять его в обмен на повязку для волос ручной работы, которую она ему подарила. Бледно-розовый оттенок подходил ей как нельзя лучше. Цвет лица Миё выглядел теперь более здоровым, на щеках играл слабый румянец. Её хорошо уложенные волосы, чёрные и блестящие, как вороново крыло, были свободно завязаны сзади. Хотя запястья, выпирающие из рукавов, были всё ещё тонкими и хрупкими, она уже не выглядела недоедающей.

Киёку обнаружил, что её преображение просто завораживает. Словно камешек, найденный на обочине дороги, скрывал в себе драгоценный камень. Кэйко была права. К досаде Киёки, он почувствовал себя почти благодарным Саймори за то, что они случайно подарили ему идеальную невесту.

Господин Кудо? Что-то случилось? 

Нет, я... просто подумал, что ты очень красиво выглядишь в этом кимоно.

Мне стало стыдно за то, что я произнес это вслух. Что на меня нашло?

Заметив, что щёки Миё в ответ побагровели, он почувствовал желание убежать и спрятаться. Ему захотелось пнуть Годо, который, глядя на него, как бы говорил, что оставит влюблённых в покое, но, естественно, он не мог этого сделать в присутствии Миё. Сердце его в эти дни было не в своей тарелке. Оно постоянно доставляло ему неприятности.

Это такой замечательный подарок. Мне очень нравится этот цвет.

Я рад это слышать.  

Он был прав, когда попросил Кэйко как можно скорее сшить кимоно для Миё. Хотя оно уже не соответствовало сезону, это было неважно, лишь бы оно ей нравилось.

О, простите меня за легкомыслие, господин Годо! Пожалуйста, заходите в дом.

Поняв, что проигнорировала гостя, Миё на мгновение запаниковала. Она открыла дверь и пригласила его войти. Годо нехарактерно сухо рассмеялся и с покорностью вошёл внутрь, глаза его были пусты, как у дохлой рыбы. Миё провела мужчин в гостиную, изящно украшенную по случаю праздника. Они сели за стол, и она сразу же подала блюдо.

Ух ты, как вкусно! 

Пожалуйста, ешьте на здоровье.

Миё приносила всё новые и новые блюда. Порции были не такими большими, но разнообразными. Затем она принесла маленькие мисочки и тарелочки, наполненные привычными соленьями и овощами, сваренными в бульоне, который она сильно приправила, чтобы дополнить то, что пили мужчины. Годо похвалил каждое блюдо, которое попробовал.

Ты всё ещё живёшь с родителями. Разве они не кормят тебя достаточно хорошо?   спросил Киёка.

Вы неправильно понимаете, командир. Конечно, у нас есть повар, но простые вкусы домашней еды и еды из бара это уникальное успокоение.

Может быть, и так. Если подумать, Киёку каждый день ел как минимум два блюда, приготовленных для него Миё или Юриэ, так что, возможно, он уже привык к тому, что едят простые люди. Когда в юности он жил в поместье родителей, то ел только изысканные блюда, причем до такой степени, что едва мог их выносить. Простая домашняя еда была ему больше по вкусу.

Позвольте мне наполнить вашу чашу, господин Годо.

О, спасибо. 

От похвалы, высказанной Миё в адрес её кухни, она слегка смутилась и налила ему ещё одну порцию выпивки. Когда ёмкость была наполнена, она вежливо поклонилась ему.

Господин Годо, я не могу выразить словами, как благодарна вам за помощь в организации визита Ханы.  

Я просто сыграл роль водителя, вот и всё.

Но вы же помощник господина Кудо, а значит, мы могли провести этот день за беседой только потому, что Вы великодушно взяли на себя его обязанности на работе.

Миё была ослепительной хозяйкой и говорила с необыкновенным изяществом. Было ли это чем-то, чему она научилась недавно, или врождённым качеством, которое долго подавлялось, для Киёку не имело значения. Он сделал большой глоток своего напитка, гордясь ею и пребывая в хорошем настроении. Но тут...

Госпожа Миё, никто ещё не говорил со мной так тепло! Вы просто ангел! Пожалуйста, порвите с моим жёстоким командиром и женитесь на мне!

Простите?..

Эй! Следи за языком, Годо…

Как Годо посмел так нагло себя вести? В голосе Киёку зазвучал гнев, его терпение иссякло.

Миё, хотя и была порой излишне скромной, была привлекательна, умело и с готовностью выполняла работу по дому, обладала хорошим характером. Очевидно, Киёку был не единственным мужчиной, который считал, что она будет хорошей женой. При мысли о том, что девушка может выйти замуж за другого, в его груди зародилась буря.

Я просто пошутил! Перестань смотреть на меня так, будто собираешься убить! Это очень страшно!

Годо побледнел и поспешно объяснил, что просто дразнил своего начальника, который всегда был с ним груб. Хотя Киёка вначале окинул его ледяным взглядом, Годо взял себя в руки, услышав нерешительный ответ Миё.

Господин Годо, как бы я ни ценила Ваше предложение... боюсь, что я предпочитаю господина Кудо... Пожалуйста, простите меня.

Годо, должно быть, почувствовал себя неловко, увидев, что Миё восприняла шутку так серьезно.

Э-э-э... Конечно же, да! Прости, это была плохая шутка!

И кто бы мог обвинить Киёку в том, что он упивается дискомфортом своего помощника? Он и так получил по заслугам, сделав такое неосторожное замечание просто ради смеха. Может быть, теперь он поймёт, насколько весомы его слова. Но больше всего Киёка порадовался, услышав от Миё, что она предпочитает его. У него закралось подозрение, что она вышла бы замуж за любого, кто предложил бы ей тёплый дом. И хотя он не отказался бы от неё, даже если бы это было так, мужчина чувствовал себя гораздо лучше, зная, что это не так. И хотя вначале она, возможно, рассматривала брак только как средство получить кров, но, похоже, девушка его приняла, поскольку с радостью надела кимоно, которое он для неё выбрал. Погрузившись в свои размышления, они продолжили разговор без него.

Правда? Даже высокопоставленные офицеры?..

Безусловно. Есть даже генералы, которые содрогаются при одном упоминании его имени. Страшно представить, что такого сделал командующий Кудо, что привело их в такой ужас.  

Подождите...

Оказалось, что Миё и Году растопили лёд и оживленно беседуют о нём.

Вы же не хотите навлечь на себя гнев Киёки Кудо, о нет, он просто демон в гневе. Лишь немногие осмеливаются открыто высказывать ему своё мнение, например, я и его непосредственный начальник, генерал-майор Оакайто.

Годо... 

Тренировки нашего подразделения печально известны тем, что входят в пятёрку самых драконовских во всей армии. И да, вы угадали, это благодаря нашему безжалостному командиру. По крайней мере, его солдаты не испытывают страха, сражаясь с гротескными существами они и вполовину не так ужасны, как он!

Годо, хватит болтать...

Ик!

Их болтовня продолжалась до поздней ночи.

Оглавление