Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог Том 1. Глава 1. Встреча и слезы. Часть 1 Том 1. Глава 2. Встреча и слезы. Часть 2 Том 1. Глава 3. Встреча и слезы. Часть 3 Том 1. Глава 4. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 5. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 6. Встреча и слезы. Часть 6 Том 1. Глава 7. Встреча и слезы. Часть 7 Том 1. Глава 8. Первое свидание. Часть 1 Том 1. Глава 9. Первое свидание. Часть 2 Том 1. Глава 10. Первое свидание. Часть 3 Том 1. Глава 11. Первое свидание. Часть 4 Том 1. Глава 12. Подарок для жениха. Часть 1 Том 1. Глава 13. Подарок для жениха. Часть 2 Том 1. Глава 14. Подарок для жениха. Часть 3 Том 1. Глава 15. Подарок для жениха. Часть 4 Том 1. Глава 16. Подарок для жениха. Часть 5 Том 1. Глава 17. Подарок для жениха. Часть 6 Том 1. Глава 18. Подарок для жениха. Часть 7 Том 1. Глава 19. Выбор наперекор. Часть 1 Том 1. Глава 20. Выбор наперекор. Часть 2 Том 1. Глава 21. Выбор наперекор. Часть 3 Том 1. Глава 22. Выбор наперекор. Часть 4 Том 1. Глава 23. Выбор наперекор. Часть 5 Том 1. Глава 24. Глава 24. Конец и новое начало Том 1. Глава 25. Эпилог Том 1. Глава 26. Послесловие Том 2. Глава 0. Пролог Том 2. Глава 1. Кошмары и тревожные тени. Часть 1 Том 2. Глава 2. Кошмары и тревожные тени. Часть 2 Том 2. Глава 3. Кошмары и тревожные тени. Часть 3 Том 2. Глава 4. Кошмары и тревожные тени. Часть 4 Том 2. Глава 5. Кошмары и тревожные тени. Часть 5 Том 2. Глава 6. Каштанововолосый мужчина. Часть 1 Том 2. Глава 7. Каштанововолосый мужчина. Часть 2 Том 2. Глава 8. Каштанововолосый мужчина. Часть 3 Том 2. Глава 9. Глава 9. Каштанововолосый мужчина. Часть 4 Том 2. Глава 10. Глава 10. Каштанововолосый мужчина. Часть 5 Том 2. Глава 11. ГлавВ дом Усуба. Часть 1 Том 2. Глава 12. В дом Усуба. Часть 2 Том 2. Глава 13. В дом Усуба. Часть 3 Том 2. Глава 14. В дом Усуба. Часть 4 Том 2. Глава 15. В дом Усуба. Часть 5 Том 2. Глава 16. В дом Усуба. Часть 6 Том 2. Глава 17. В дом Усуба. Часть 7 Том 2. Глава 18. Свет во тьме. Часть 1 Том 2. Глава 19. Свет во тьме. Часть 2 Том 2. Глава 20. Свет во тьме. Часть 3 Том 2. Глава 21. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 1 Том 2. Глава 22. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 2 Том 2. Глава 23. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 3 Том 2. Глава 24. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 4 Том 2. Глава 25. Эпилог Том 2. Глава 26. Послесловие Том 3. Глава 0. Пролог Том 3. Глава 1. Тень и её приглашение. Часть 1 Том 3. Глава 2. Тень и её приглашение. Часть 2 Том 3. Глава 3. Тень и её приглашение. Часть 3 Том 3. Глава 4. Дрожащая и смущённая. Часть1 Том 3. Глава 5. Дрожащая и смущённая. Часть 2 Том 3. Глава 6. Дрожащая и смущённая. Часть 3 Том 3. Глава 7. Дрожащая и смущённая. Часть 4 Том 3. Глава 8. Противостояние свекрови. Часть 1 Том 3. Глава 9. Противостояние свекрови. Часть 2 Том 3. Глава 10. Противостояние свекрови. Часть 3 Том 3. Глава 11. Противостояние свекрови. Часть 4 Том 3. Глава 12. Круговорот эмоций. Часть 1
Глава 2 - Встреча и слезы. Часть 2
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Семья Кудо – одна из самых известных семей среди обладателей различных способностей.

Семья Кудо выделяется среди остальных и известна как первая среди них.

Она имеет титул и обладает огромным богатством. Ходят слухи, что семья Кудо владеет огромными участками земли по всей стране, и, сдавая их в аренду, они могут получать столько денег, сколько захотят.

Главу семьи зовут Кудо Киёку. В этом году ему исполнилось двадцать семь лет. Он окончил Императорский университет и после окончания учёбы сдал сложный экзамен по набору офицеров. В настоящее время он является майором в армии, возглавляя подразделение.

Такой молодой и респектабельный человек, да ещё и с таким богатством, можно подумать, что он живёт очень роскошно.

На следующий день после приговора отца, Миё переоделась в нарядную одежду, которая не соответствовала её скудной внешности, и со своими немногочисленными вещами отправилась в дом семьи Кудо.

Полагаясь на адрес, который ей дали, она сумела добраться достаточно быстро, по пути сев на незнакомый трамвай.

Но как бы я ни смотрела, это не в направлении знаменитого особняка семьи Кудо, а в пригороде.

– Глава семьи Кудо живет в таком месте?..

Это не так далеко от центра города, но здесь много лесов, перелесков и полей, а дома стоят редко. В отличие от города, нетрудно представить, что ночью здесь будет кромешная тьма.

Для этого брачного предложения не было ни проводника из семьи Кудо, ни свахи, ни знакомых. Слуги семьи Саймори, которые следовали за ней по дороге, ушли, когда она покинула город, и Миё шла одна по пустынной просёлочной дороге.

Через некоторое время она пришла к довольно большому дому, окруженному тихим лесом.

Трудно поверить, что здесь живет глава известной семьи, но припаркованный неподалеку автомобиль явно свидетельствует о богатстве жителей.

Автомобили в основном импортные и очень дорогие, поэтому простые люди не могут себе их позволить.

Если это так, то здесь, несомненно, живет Кудо Киёку.

– Прошу прощения.

Когда она с опаской постучала в дверь, ответ последовал незамедлительно.

– Да, да… О, кто вы?

Появилась маленькая, пожилая женщина с доброжелательной атмосферой. По внешнему виду женщины можно предположить, что она, вероятно, является служанкой дома.

– Меня зовут Саймори Миё. Меня пригласили к вам, потому что недавно было объявлено о нашей помолвке с Кудо Киёкой-сама…

– Хорошо, госпожа Саймори. Мы ждали Вас.

Миё, которая представляла, что если хозяин безжалостен и беспощаден, то слуги, которые ему служат, больше похожи на марионеток, безвкусных и холодных, немного смущена старухой, которая тихо смеётся и так мягко говорит и внимательна.

– Входите, входите. Я провожу Вас в кабинет, где находится Ваш жених.

Старая женщина подтолкнула Миё, чтобы та вошла в дом семьи Кудо.

Дом очень маленький по сравнению с особняком семьи Саймори. Это деревянный дом, который, похоже, был построен не очень много лет назад, с небольшими следами повреждений. Дом выглядит более удобным для жизни, чем кажется со стороны.

Старая женщина представилась Юриэ, когда она шла по короткому деревянному коридору. В доме семьи Кудо она живёт с детства господина и заботиться о нём вместо родителей.

– О молодом господине ходит много плохих слухов, но на самом деле он добрый человек. Так что не стоит так нервничать.

Юриэ, возможно, приняв молчание Миё за нервозность, советует ей спокойным тоном.

Не то чтобы Миё так нервничала, что не могла говорить. Это просто привычка, которая настолько укоренилась в ней, что она ни с кем не разговаривает и не переспрашивает больше, чем нужно.

В прошлом её часто наказывали даже за малейшие расспросы.

– Спасибо за заботу.

Услышав, что он на самом деле добрый человек, чувства Миё не поднимаются на поверхность.

Будь он добр или холоден, в тот момент, когда это соглашение испортится, Миё потеряет место возвращения, и единственное, что ей останется – умереть в поле.

Однако сейчас этого может быть достаточно.

Она будет страдать, когда умрёт, но после этого не будет ничего болезненного.

Миё вошла в комнату, куда её направили и низко склонила голову.

Меня зовут Миё Саймори, приятно познакомиться с вами.

Второй участник разговора, Кудо Киёка, казалось, работал над чем-то за своим письменным столом и даже не смотрел на Миё.

Первое, что пришло на ум, это то, что эти двое не находятся в одной комнате в одно и то же время. Поэтому она опустила голову, готовая ждать столько, сколько потребуется.

Как долго Вы намерены оставаться в таком положении?

Низкий голос, прозвучавший в ответ, немного успокоил её, слава богу, он услышал. 

Миё приподняла лицо, но тут же снова упала в глубоком поклоне.

В первый раз, когда эти оба человека встретились, они находились в одной комнате.

Простите меня

Я не просил тебя извиняться.

Когда Киёку вздыхает девушка снова поднимает глаза. На этот раз ей бросилась в глаза его прекрасная фигура, окутанная мягким, весенним солнечным светом, льющимся из окон и она не знает куда именно направить взгляд.

Красивый мужчина.

Девушка думала, что привыкла видеть красивых людей. Её мачеха и сводная сестра тоже были довольно красивы, и все члены семьи Тацуиси, включая Кодзи, были хорошо сложены.

Однако Киёка был другой. Обладая достоинством мужчины, он в то же время отличалась женской грациозностью и нежной красотой. Человек любого возраста и пола назвал бы его красивым.

– Это ты, моя новая потенциальная невеста?

Миё кивает в знак согласия. В ответ Киёка с отвращением хмурится.

– Слушай. Здесь ты должна полностью подчиняться мне. Если я скажу тебе уйти, ты уйдёшь. Если я скажу тебе умереть, ты умрёшь. Я не буду слушать никаких жалоб или возражений.

Миё смотрит на него с недоверием, а он снова отворачивается.

Она была готова к новым оскорблениям и презрению, поэтому сразу приняла это.

– Да, господин.

– А?

– Что-нибудь ещё?..

– А теперь прошу меня извинить.

Киёка отвернулся и явно не собирался больше ничего говорить, поэтому Миё вышла из комнаты.

 

*****

 

– Нет!... Нет, нет! Почему?

Услышав голос юной особы, нетерпеливой и готовой вот-вот расплакаться, Миё поняла, что это был сон.

Сон о том паршивом дне.

Она никогда его не забудет. Это было, когда она ещё училась в начальной школе. Когда юная Миё вернулась в свою комнату после уроков, комната была буквально пуста!

– Куда всё пропало?!

Исчезли не только её собственные вещи, но и памятные кимоно матери, оби, украшения и даже туалетный столик и одна из помад, которые она бережно хранила в сундучке.

Миё сразу же убедилась, что это была её мачеха.

– Госпожа Миё, в чём дело?

Услышав её голос, пришла служанка Хана.

Хана заботилась о Миё с самого её рождения и была для неё как вторая мать.

– У меня ничего не осталось… Даже то, что было памятью о матери!

– Как же так?

Услышав слова Миё Хана всё поняла.

Миё прикусила губу и опустила лицо в слезах.

– Я уверена, что это сделала моя мачеха.

Её мачеха, Каноко, которая вошла в семью в качестве второй жены после смерти матери, когда Миё было два года, ненавидит девочку.

Дочь Каноко, Кая, сводная сестра Миё, на три года младше, но уже начала проявлять свои таланты.

Великолепные черты лица, унаследованные от матери, делают её похожей на красивую западную куклу, и она может сделать всё в мгновение ока, если ей дать уроки. У неё также развился талант – способность видеть уродства в глазах, что считается основой её потусторонних сил.

И ничего из этого у Миё не было.

Политический брак отца и матери Миё был заключен для того, чтобы она унаследовала эти способности. И всё же с этой способностью родилась не Миё, а Кая, дочь Каноко, которая не происходила из семьи с сверхъестественными способностями.

Её мачеха, которая когда-то была любовницей отца, не на шутку встревожена, недоумевая, почему их разлучили.

Даже ещё юная Миё понимала эти обстоятельства. Мачеха обычно с ненавистью говорила ей: "Если бы только тебя здесь не было", "Твоя мать - воровка" и так далее.

Но может ли она с этим согласиться – это уже другой вопрос.

Она собиралась навестить свою мачеху.

Девочка не может молчать после того, как та зашла так далеко. Для Миё память о матери просто необходима, чтобы защитить своё сердце и выжить в этом холодном особняке.

– Юная госпожа, Вы не должна идти одна!

– Не волнуйтесь. Если понадобится, я расскажу отцу.

Вспоминая то время, она тогда всё ещё считала, что отец был на её стороне и он мог повлиять на мачеху.

Однако её надежды были легко преданы.

– Нет, нет!.. Выпустите меня, кто-нибудь, выпустите меня!

Когда Миё навестила мачеху и спросила, не знает ли она что-нибудь о пропавших вещах в её комнате, та возмутилась, что с ней обошлись как с воровкой, и заперла её в кладовке за домом.

– Не показывайся мне на глаза, пока не извинишься. Ты действительно дочь той вороватой кошки, не так ли? Она, должно быть, гнилая в душе, раз называет кого-то вором. Она так отличается от Кайи.

– Мачеха! Пожалуйста, выпусти меня отсюда!..

Дверь склада, закрытая снаружи на засов, не двигается, даже если её толкать или стучать по ней. Мачеха посмеялась над Миё, которая отчаянно цеплялась за дверь и кричала, просто ушла.

Даже сейчас, когда я вспоминаю этот случай, он всё ещё заставляет дрожать.

В хранилище было темно даже днём, приходилось полагаться только на свет из маленького окна высоко под потолком. Кроме того, там было холодно и сыро, а поскольку им мало пользовались, он был одиноким, пустым местом без каких-либо предметов.

Для молодой девушки было невозможно не ужаснуться перспективе быть запертой в таком месте и не знать, когда её выпустят.

– Выпустите… кто-нибудь, помогите мне…

Она плакала и плакала, умоляя о помощи и прощении, но никто ей не помог, и в конце концов, после того как её заперли после обеда, то выпустили только поздно вечером.

Отец, которого она считала своей единственной надеждой, так и не появился.

Более того, пока Миё сидела взаперти, Хана была уволена по несправедливым причинам и выселена из дома.

Миё превратилась из дочери семьи Саймори в служанку.

Оглавление