Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог Том 1. Глава 1. Встреча и слезы. Часть 1 Том 1. Глава 2. Встреча и слезы. Часть 2 Том 1. Глава 3. Встреча и слезы. Часть 3 Том 1. Глава 4. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 5. Встреча и слезы. Часть 4 Том 1. Глава 6. Встреча и слезы. Часть 6 Том 1. Глава 7. Встреча и слезы. Часть 7 Том 1. Глава 8. Первое свидание. Часть 1 Том 1. Глава 9. Первое свидание. Часть 2 Том 1. Глава 10. Первое свидание. Часть 3 Том 1. Глава 11. Первое свидание. Часть 4 Том 1. Глава 12. Подарок для жениха. Часть 1 Том 1. Глава 13. Подарок для жениха. Часть 2 Том 1. Глава 14. Подарок для жениха. Часть 3 Том 1. Глава 15. Подарок для жениха. Часть 4 Том 1. Глава 16. Подарок для жениха. Часть 5 Том 1. Глава 17. Подарок для жениха. Часть 6 Том 1. Глава 18. Подарок для жениха. Часть 7 Том 1. Глава 19. Выбор наперекор. Часть 1 Том 1. Глава 20. Выбор наперекор. Часть 2 Том 1. Глава 21. Выбор наперекор. Часть 3 Том 1. Глава 22. Выбор наперекор. Часть 4 Том 1. Глава 23. Выбор наперекор. Часть 5 Том 1. Глава 24. Глава 24. Конец и новое начало Том 1. Глава 25. Эпилог Том 1. Глава 26. Послесловие Том 2. Глава 0. Пролог Том 2. Глава 1. Кошмары и тревожные тени. Часть 1 Том 2. Глава 2. Кошмары и тревожные тени. Часть 2 Том 2. Глава 3. Кошмары и тревожные тени. Часть 3 Том 2. Глава 4. Кошмары и тревожные тени. Часть 4 Том 2. Глава 5. Кошмары и тревожные тени. Часть 5 Том 2. Глава 6. Каштанововолосый мужчина. Часть 1 Том 2. Глава 7. Каштанововолосый мужчина. Часть 2 Том 2. Глава 8. Каштанововолосый мужчина. Часть 3 Том 2. Глава 9. Глава 9. Каштанововолосый мужчина. Часть 4 Том 2. Глава 10. Глава 10. Каштанововолосый мужчина. Часть 5 Том 2. Глава 11. ГлавВ дом Усуба. Часть 1 Том 2. Глава 12. В дом Усуба. Часть 2 Том 2. Глава 13. В дом Усуба. Часть 3 Том 2. Глава 14. В дом Усуба. Часть 4 Том 2. Глава 15. В дом Усуба. Часть 5 Том 2. Глава 16. В дом Усуба. Часть 6 Том 2. Глава 17. В дом Усуба. Часть 7 Том 2. Глава 18. Свет во тьме. Часть 1 Том 2. Глава 19. Свет во тьме. Часть 2 Том 2. Глава 20. Свет во тьме. Часть 3 Том 2. Глава 21. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 1 Том 2. Глава 22. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 2 Том 2. Глава 23. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 3 Том 2. Глава 24. Вечеринка с раскрытием истины. Часть 4 Том 2. Глава 25. Эпилог Том 2. Глава 26. Послесловие Том 3. Глава 0. Пролог Том 3. Глава 1. Тень и её приглашение. Часть 1 Том 3. Глава 2. Тень и её приглашение. Часть 2 Том 3. Глава 3. Тень и её приглашение. Часть 3 Том 3. Глава 4. Дрожащая и смущённая. Часть1 Том 3. Глава 5. Дрожащая и смущённая. Часть 2 Том 3. Глава 6. Дрожащая и смущённая. Часть 3 Том 3. Глава 7. Дрожащая и смущённая. Часть 4 Том 3. Глава 8. Противостояние свекрови. Часть 1 Том 3. Глава 9. Противостояние свекрови. Часть 2 Том 3. Глава 10. Противостояние свекрови. Часть 3 Том 3. Глава 11. Противостояние свекрови. Часть 4 Том 3. Глава 12. Круговорот эмоций. Часть 1
Глава 5 - Дрожащая и смущённая. Часть 2
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Её мать давно умерла, а отец никогда не уделял ей внимания. И, конечно, мачеха тоже не относилась к ней как к дочери. Она не могла спорить с тем, что кто-то сказал ей, что она сирота, поэтому замечание Фую её не расстроило.

А вот слуги, похоже, опасались, что Киёка действительно выйдет из себя из-за резкого замечания матери.

Я никогда не смогу принять в семью Кудо девушку с таким третьесортным воспитанием.

Миё ничего не ответила.

Видите? Молчит и ничего не может сказать в своё оправдание. Явное доказательство отсутствия у неё образования. Конечно, даже ты это видишь, Киёка.

Заткнись.

Он промолчал, когда Тадакио встал между матерью и сыном.

Хватит, вы оба.

Фую неодобрительно нахмурилась и перевела взгляд в другую сторону.

Пойдем, сказал Киёка, потянул Миё за руку и пошел прочь. Затем он остановился перед лестницей, ведущей на второй этаж, и снисходительно посмотрел на мать. В его глазах теперь не было ни злости, ни ненависти.

В следующий раз, если ты скажешь что-нибудь Миё, я тебя убью.

У-убьёшь?!

Все остальные удивлённо расширили глаза.

Никто из присутствующих не мог отнестись к его словам как к пустой угрозе. Поведение Киёки говорило само за себя он был совершенно серьёзен, собираясь покончить с её жизнью.

Киёка…

Тадакио был единственным, кто мучительно пробормотал ответ, в то время как все остальные хранили молчание. Миё спокойно позволила своему разъярённому жениху взять её с собой, оставив остальных позади.

Сасаки поспешил за ними, чтобы проводить в их комнату угловая комната на втором этаже.

Она была довольно просторной и хорошо освещалась солнцем. Помимо кровати с балдахином, достаточно большой для комфортного сна трёх человек, в комнате стояли удобное роскошное кресло и стол. Обои на первый взгляд выглядели простовато, но при ближайшем рассмотрении на них появлялся замысловатый рисунок.

Ещё дальше в комнате находился балкон, отделанный плиткой.

Он такой большой... 

Миё незаметно взглянула на своего жениха, пытаясь понять его выражение лица.

Она хотела что-то сказать, но отсутствие эмоций на его лице пугало её.

А теперь, пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Если вам что-нибудь понадобится, только скажите, и я обо всем позабочусь.

Спасибо, что сделал это.

Закончив заносить багаж в комнату, Сасаки поклонился и удалился. Как только дверь закрылась, Киёка вздохнул.

Прости меня, Миё.  

Миё знала, за что он извиняется. Но, по её мнению, в этом не было необходимости.

Киёка, начала она.

Она хотела сказать, что он ни в чём не виноват. И всё же...

В следующее мгновение Киёка нежно обнял Миё, словно хрупкую вазу. Всё произошло так неожиданно, что она совсем забыла, что хотела сказать.

Прости меня. Я заставил тебя пережить нечто ужасное.

Киёка погладил её по макушке.

Окунувшись в его запах, ощущая его тепло... С каждым поглаживанием по голове напряжение, которое она сдерживала в своём теле, всё больше и больше таяло.

Он был тёплым. Успокаивал.

Миё полагала, что настолько привыкла к оскорблениям, что больше их не будет. Только сейчас она подумала, что, возможно, ошибалась.

Я должен был знать, что моя мать так себя поведёт.

Страдальческое бормотание её жениха выдавало сильное чувство сожаления.

Киёка... 

Прости меня. Это моя вина.

Киёка был подавлен случившимся больше, чем сама Миё. Морщины на его бровях стали гуще, а глаза опустились сильнее, чем обычно.

Всё хорошо. Я в порядке, Киёка.

Всё равно.

Миё считала, что всё, что говорила ей Фую, было разумно. Но если бы она сказала ему что-то вроде: "А что тут поделаешь? Она права", то это только расстроит его ещё больше.

Поэтому она постаралась быть позитивной.

Я... я постараюсь сделать всё, что в моих силах.

Миё...

Я не могу изменить прошлое, но я... я действительно хочу попытаться найти общий язык с твоей матерью, если это возможно.

Кровное родство, семейные узы Миё прекрасно понимала, что всё это не гарантирует, что кто-то поймет тебя безоговорочно.

Но теперь она также знала, что невозможно построить доверительные отношения с кем-то, если сразу же отказаться от него.

Я не собираюсь убегать.

Хотя она не имела ни малейшего представления о том, как заставить Фую понять её.

Но, в отличие от прошлого, она была не одна. Даже если она потерпит неудачу... Киёка всё равно будет на её стороне. Хадзуки тоже. Миё больше никогда не будет одна, и поэтому она могла упорствовать.

Ну что, Киёка? Присмотришь за мной немного?

Он скорчил гримасу, когда встал, продолжая обнимать её.

Выражение его лица было меньше похоже на обычное хмурое, а скорее на обиженное. В этом выражении была какая-то очаровательная детскость, и Миё не могла не улыбнуться.

Ну что ж, хорошо.

Спасибо.

Но имей в виду, что я говорил, что убью её, серьёзно. Если Фую снова скажет тебе что-то подобное, скажи мне. Я превращу её в пепел на месте.

Ты не можешь этого сделать… заикаясь, проговорила она, стараясь подчеркнуть своё возражение.

Ей не хотелось думать, что его замечание об убийстве собственного родителя было серьёзным, но убийственный взгляд, брошенный им ранее, казался искренним, если не сказать пугающим.

Не останавливай меня.

А? Не говори так, пожалуйста.

Киёка с тяжёлым вздохом отпустил Миё.

Оторванная от теплоты его объятий, она почувствовала себя почти одинокой...

Одиночество?

Она не могла поверить, что уже скучает по объятиям Киёки после того, как это так помогло ей успокоиться. Значит ли это, что она хотела остаться там подольше?

Как нескромно с её стороны. Такое поведение могло бы лишить её права быть настоящей дворянкой.

Миё рефлекторно поднесла руки к пылающим щекам, пытаясь скрыть их. Головокружительные мысли бешено кружились в её голове.

Если ты настаиваешь. В любом случае, у нас есть немного времени до ужина. Я собираюсь ненадолго выйти в деревню.

Ты не собираешься немного отдохнуть?

Солнце только что достигло зенита. Говорят, в горах закат наступает быстрее, но даже с учётом этого до него оставалось ещё довольно много времени.

Не-а. Во-первых, мы сидели всю дорогу сюда. К тому же мне не очень хочется долго сидеть в поместье. Сейчас у меня есть шанс посмотреть, что там такое.

Киёка надел пальто, положив в карман только бумажник.

А как же я?..

Напускать на себя храбрость и говорить о многом это, конечно, хорошо, но Миё вдруг стало не по себе от того, что она осталась на вилле одна. Теперь она остро ощущала отсутствие Хадзуки.

Ты можешь остаться и отдохнуть, если хочешь, но...

Киёка на мгновение замешкался. Затем… 

Если ты не против, не хочешь ли сопровождать меня?

Так Киёка впервые пригласил Миё на рабочую прогулку.

В соседней деревне проживало около ста человек. Она находилась примерно в пятнадцати минутах ходьбы от поместья.

По словам Миё, в деревне был горячий источник и небольшой гостевой дом, а также сувенирная лавка. В целом это была процветающая сельская деревня.

Дороги не были асфальтированы, как в столице, но были ровными и относительно удобными для ходьбы.

Время от времени налетал холодный ветерок, заставляя Миё вздрагивать и напрягать плечи.

Это в основном следственная миссия.

Ты что-то расследуешь?

Киёка был сильным бойцом, поэтому Миё предполагала, что его отправили сюда для схватки с внушительным гротеском, но, похоже, это было не так.

Он слегка кивнул в ответ на её вопрос.

Да... Мы получили сообщение о необычном, странном явлении, происходящем в этом городе.  

Его оборот речи уже сам по себе был достаточно необычным.

Слово "странный" уже обозначало нечто странное или немыслимое, так что же оно означало, если к этому добавлялось ещё и "необычный"?

Под "необычным" я подразумеваю, начал объяснять Киёка, заметив замешательство Миё, - что это явление непредвиденное.

Не... предвиденное? 

Именно так. Например, во всех регионах этой страны есть свои устные традиции, верно?

Истории, передающиеся из уст в уста в каждом регионе народные сказки.

Миё, будучи необразованной, не обладала большими знаниями в этой области, но, по крайней мере, она могла вспомнить несколько известных старых сказок и легенд. Каждая из этих историй наверняка происходила в том или ином регионе Японии.

В этом регионе тоже есть свои сказки, но в основном это обычные истории... Лисы и еноты разыгрывают жителей деревни, люди, связанные с регионом, становятся бродячими духами и т.д.

Иными словами, всегда существовала вероятность того, что может произойти странное явление, связанное с народными сказками близлежащих регионов. Но если такое случалось, жители региона, как правило, обладали достаточными знаниями из устного народного творчества, чтобы справиться с явлением самостоятельно.

Подобные странные явления, как правило, не были достаточным поводом для расследования со стороны подразделения Киёки.

Однако явление, которое они расследовали в этот раз, не было характерно ни для одной из народных сказок региона.

По нашим данным, в этом районе один за другим появляются сообщения о том, что люди видели фигуру рогатого зверя в большом обрамлении. Если мы не можем подтвердить ни одной народной сказки, соответствующей этому явлению, значит, до сих пор не было никаких записей о подобном инциденте. 

То есть, по сути, ты говоришь, что происходит то, что не должно происходить?

Это не совсем так. Новые истории о призраках и монстрах появляются изо дня в день, куда бы ты ни посмотрела. Из этих историй иногда рождаются новые гротески.

Расследование неизвестного происхождения этих "своеобразных" причудливых явлений было одной из обязанностей Специального отдела по борьбе с гротесками.

Люди боятся загадочных вещей, которые им непонятны. Если в этом регионе произойдёт незнакомое противоестественное явление, люди будут напуганы, а их страшное воображение наделит Гротеск ещё большей силой.

Если за этим стоит гротеск, нужно пресечь это в зародыше. А если виновато что-то другое, то нужно разобраться с этим безобидным слухом, пока он не набрал достаточной силы, чтобы породить гротеск. Это наша работа.

Неужели...

Миё находилась где-то между неведением и пониманием.

Она была немного невежественна в этом мире и не имела достаточного образования, поэтому объяснение показалось ей несколько непонятным.

В общем...

Киёка мягко положил руку ей на голову.

Сначала мне нужно оценить ситуацию и собрать информацию. Пойдём со мной ненадолго.

Хорошо.

Она не могла сдержать улыбки.

Ей было приятно находиться вместе с Киёкой. К тому же тот факт, что он немного рассказал ей о своей работе, свидетельствовал о том, что он доверяет ей и признаёт её. Это радовало её ещё больше.

И всё же ей было неприятно, что она не может помочь ему в полной мере, потому что ей не хватает многих качеств.

Оглавление