Она прибыла в имперскую столицу, когда занавес опустился на осень и наступила зима.
Когда она вышла из кареты и стояла на перроне вокзала с большой кожаной сумкой в руках, то едва не столкнулась с плотной толпой, торопливо снующей туда-сюда.
В столице всегда так многолюдно.
Несколько лет назад она жила и работала в городе, но после столь долгого отсутствия суета и шум испортили ей настроение.
Вздохнув, она поправила сумку в белых перчатках и стала пробираться сквозь людскую массу.
Когда она выскользнула из здания вокзала, её обдало холодным ветром. Дрожа от холода, девушка поправила воротник своего пальто длиной до колен.
– Бр-р-р…
Спонтанно высказав свою реакцию на погоду, она направилась к автобусной остановке.
– Мисс.
И тут ей показалось, что она услышала нежный голос, обратившийся к ней.
Шепот был настолько слабым, что его почти заглушала шумная толпа, но он, несомненно, достиг её ушей.
Всё-таки она находилась в центре толпы.
Люди то тут, то там повышали голос, так что тот, кто это сказал, мог разговаривать с кем-то другим.
Мне же не сказали, что за мной приедут.
Замешкавшись на мгновение и подумав, что могла ошибиться, она снова услышала голос.
– Извините, мисс.
Услышав голос гораздо ближе, чем ожидалось, она удивлённо обернулась.
Её приветствовал небритый мужчина лет сорока с мягкой улыбкой. Его странные глаза произвели на неё особенно сильное впечатление, так как полностью контрастировали с его дружелюбным выражением лица.
И эти глаза с необыкновенным блеском, несомненно, были устремлены на неё.
– Что Вам от меня нужно?
На её вопрос мужчина расширил свою ухмылку, а по краям его глаз залегли морщинки.
– Прошу прощения за то, что так грубо окликнул Вас, госпожа Каоруко Дзинноути.
– А?
Откуда он узнал её имя?
Как только Каоруко опустила глаза, мужчина продолжил говорить.
– Меня зовут Наоси Усуи. У меня есть кое-что, в чём мне нужна Ваша помощь.