Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Так он здесь?..

В южной части города стояло много невероятных построек в сравнении с остальной частью города. И сейчас Георг стоял перед ещё более богатым и большим зданием.

- Ну... Сделаем это.

Пробормотал он, настраиваясь. Поскольку солнце уже зашло, всё вокруг выглядело бледным, когда Георг подошёл к двум стражникам у ворот.

- Эй, ты, это дворец лорда-самы. Тебе здесь делать нечего. Проваливай.

- Мне здесь как раз есть, что делать, дурачьё. Давайте уже скорее доложите обо мне феодальному лорду.

Внезапно ответил им Георг.

- Хм-м?!. Ах ты сволочь! Совсем обнаглел!

- Ой, можете кричать, сколько хотите, думаете, меня это остановит? Вы всего лишь стража этого дворца, но всё равно смотрите на меня свысока. Чего затихли?

- Т... ты сволочь, ты думаешь, мы какие-то дураки?..

- Сами вынудили вас высмеять. Не думаете, что вы немного вспыльчивы? Я не против того, чтобы вы защищали свою гордость, но хоть узнайте сначала статус своего собеседника...

- Заткнись! Думаешь, что можешь обмануть нас, спрятав своё лицо?!

- Обмануть?.. Если бы я этого хотел, обмануть такого тупицу, как ты, и попасть внутрь, не составило бы проблем.

"Ты... ты ублюдок... продолжаешь нас оскорблять..."

Из-за шума к ним подошёл ещё один стражник, горожане же наоборот старались их избегать.

Именно этого и хотел Георг.

Одних только стражников будет легко запугать, чтобы они ничего не рассказали, горожане же имеют свойство распускать слухи. Даже если ты попытаешься подавить распространение информации среди верхов, кто-нибудь другой обязательно её расскажет. Поэтому убрать лишние уши было необходимо.

А поскольку Георг не собирался возвращаться в этот город ещё несколько лет, он мог себе это позволить.

- Сволочь! После стольких оскорблений не жди, что вернёшься отсюда целым!

- После того, как мы тебя побьём, тебя посадят за измену, а затем казнят!

Пока Георг молча размышлял, вокруг него собралось уже с десяток стражников.

- Хм-м... что ты там сказал?

- Оглох что ли? Я повторю! Сука..

- Спрошу ещё раз...

Перебив стражника, который уже собирался кричать, он приподнял капюшон, показывая цвет своих волос и зрачков.

- Ч... что вам нужно?

Увидев, как он выглядит, и услышав его голос, стражники побледнели.

- Чтобы смотреть на нас свысока...

- По... подожди! Стой!

Один из стражников, стоявший позади толпы, не видел лица Георга и продолжал его оскорблять, схватившись за рукоять меча , но другой стражник, который видел лицо Георга, его остановил.

- Почему это я должен останавливаться? Этот парень...

- Говорю же, прекрати! Если Грефенберг-сама это услышит, нас обезглавят!

- Всего лишь порежем очередного грязного грубияна...

- Ого.

Георг не злился из-за того, что его назвали "очередным грязным грубияном", но это шоу заставило его (впервые) достать оба своих меча и подбежать к человеку, сказавшему это.

- Что-то не так? Прошу тебя, повтори это снова. Если не дорожишь своим горлом, давай, продолжай.

Лицо мужчины, к горлу которого приставили меч, посинело от слов Георга.

- Ч... чт-что... Простите меня...

Когда стражник еле выдавил из себя эти слова, Георг фыркнул и убрал мечи назад в ножны.

- Я поражаюсь тому, что тебе ещё хватает смелости смотреть мне в лицо... Что ж, это хорошо. После всего этого вы всё ещё не можете доложить о моём прибытии лорду?

- Ко... конечно можем! Я доложу ему о вас прямо сейчас! - Говоря это, он прикусил себе язык.

- Хм-м, я тебе верю. И не нужно распространять слухи о том, что я здесь. Мы оба будем в выигрыше, если горожане обо мне не узнают. Скажи им, что я из знати. Как жаль, что ему так дорога его шея.

- Ха-ха!

- И слова о вас не скажу! А сейчас... кхм... к лорду...

- Ох, такой ответ меня радует. Только если ты не врёшь.

- Не вру, что вы! Мы убедимся, что ваша просьба исполнена и преклоним колени...

- Это уже неважно. Найди кого-нибудь, кто меня проведёт.

- Ха! Прошу вас, проходите.

Один стражник побежал во дворец, другой в это время провожал Георга. Человек, к шее которого Георг приставил лезвие, упал на землю, но затем его подняли другие, рассказывая при этом оставшейся страже о произошедшем.

Никто не мог им помочь, так как виновник этого хаоса уже ушёл и забыл о произошедшем.

Но это неважно, сейчас Георг наконец-то встретится с лордом этого города.

Оглавление