Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Фуму... Что ж, в этот раз я пришёл, чтобы поговорить, так что оставлю вас в живых.

После этих слов Георг отменил Мощь Короля Драконов, двое стоявших перед ним людей спокойно выдохнули, хоть и не могли сделать этого ещё пару мгновений назад. На их лицах появились капли пота, а их одежда слегка промокла.

- А теперь я бы хотел перейти сразу к делу, вы не возражаете?

Георг сел на стул, скрестив руки и ноги.

- Фух... Конечно...

Рэймонд, который, наконец, смог отдышаться, сел обратно на свой стул. Анна же продолжала учащённо дышать из-за недавней угрозы её жизни.

- Эм... Простите за грубость, но я бы хотел, чтобы этого человека отвели в Медпункт...

- ... Такая хрупкая. Если вы оставите её здесь, она лишь принесёт нам проблем.

- Оу... Спасибо вам большое. Там кто-нибудь есть?!

После крика Рэймонда стоявший возле двери стражник вошёл в комнату и подбежал к Анне. Он положил её себе на плечо и вынес из комнаты. Скорее всего, он собирался отнести её в медпункт.

Что касалось медицины в этом мире, в основном она состояла из отваров трав и корней, и высасывания яда из крови, но это всё же лучше, чем ничего.

- Так о чём... о чём вы хотели поговорить?..

- Ой... Совсем забыл, короче говоря, не вмешивайся в дела Компании Гольдберга, а если быть точнее, в сбор зверолюдей.

- Это... это...

- Я не буду отвечать на вопрос "почему?". Пожалуйста, просто ответьте, сделаете вы, что я прошу, или нет.

- Могу, конечно! Я только рад достичь соглашения!.. Но церкви — это может показаться...

- Вы не можете перестать сомневаться в моих словах, если я не объясню вам, зачем это мне?

- Да...

Если неправильно обращаться с религией, она может стать сильнее даже влиятельных людей. Поэтому многие аристократы и лорды решают либо не связываться с церковью вообще, либо принимать их религию.

- Скажите мне, если бы торговец или лорд решил колонизировать Великий Лес Галдины, также именуемый Демоническим Лесом, разве не логичнее было бы воспользоваться для этого недолюдьми?

- Это... Что ж, если бы я узнал имя этого человека, то смог бы ему помочь...

- Верно... Это ведь очень хлопотное дело...

Рэймонд сморщился от страха, увидев ненавистное лицо Георга.

- А... возможно ли, что вы тот самый человек, собирающий недолюдей?

- ... Это именно так. И поэтому я хотел бы кое-что сделать.

- Что ж, если вы пойдёте к церкви, и с ними...

- Дело не в этом. Почему я должен этим заниматься, если даже мысль о встрече с ними мне неприятна?.. К тому же, скорее всего я не смогу воспользоваться их авторитетом в этой ситуации. Мне не хотелось бы навредить невинным людям, но не могу же я позволить им меня использовать.

- ...

Рэймонду было нечего на это ответить. Да, церковь действительно любила так поступать. Если знатный человек начинал поддерживать церковь, он должен был поддерживать её во всём, а это означало, что она могла делать что угодно, особенно, если этот знатный человек принадлежал королевской семье. А если уж королевская семья преклоняется перед церковью, то и Драгунир должен делать то же самое. Если бы Георг сделал им предупреждение, некоторые люди обязательно настроились бы против него.

- ... Скорее, мне стоит уничтожить...

- Что? Я всё сделаю!! Я помогу вам! Прошу вас, только успокойтесь!

Быстро сказал Рэймонд Георгу, шепчущему что-то с мрачным выражением лица. Если церковь будет уничтожена, отвечать за это будет Рэймонд, так как он является лордом этого города.

- Хм-м?.. А вы можете это сделать?

- Да!.. Точнее это смогут сделать торговцы, если собрать их у границы. Но чтобы найти подходящих людей потребуется около десяти дней...

- Скорее десять минут, у Эда наверняка найдутся хорошие торговцы, вы же не против, если я обращусь к нему?

- Ха... Конечно, нет... Ваш приказ будет исполнен.

Рэймонд горько засмеялся. Я думал о том, чтобы обратиться к компании Гольдберга, но быстро отбросил эту идею. Всё-таки председатель компании знает меня и по имени, и в лицо. Если бы я сделал это, то скорее пострадал бы сам.

- На этом наша сегодняшняя встреча закончена, это было очень важно.

- Да, конечно, не за что...

- Ах да, я хотел спросить ещё кое-что...

- Что, что вы хотели спросить?

- Как много зверолюдей можно собрать в городе по просьбе лорда?

Рэймонд, который и так уже оказался в ужасной ситуации, услышал этот вопрос от Георга, на лице которого была широкая улыбка.

Оглавление