Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Глава 12 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Меня зовут Йохан. Я выходец из племени волков и капитан стражи в городе Галдина.

Сначала я работал на ферме и заботился о животных, убирая их фекалии и подавая им еду. Это продолжалось до тех пор, пока меня не спасли от бедности и рабства. Мне дали хорошую работу, одежду, еду и дом. Более того, я получил высокую должность. И я должен был отработать свой долг вечной верностью к работе!

Такое же чувство охватило и других жителей этого города! Каждая личность, которая занимает руководящую должность в городе, невероятно талантлива и умна. И я рад, что отношусь к ним. И всё это благодаря Георгу! Для меня честь находиться под его руководством, и я давно уже принял решение отдаваться работе всей душой!

Я горжусь своим чином. Я буду носить мечи и доспехи, данные мне Его Превосходительством, и хранить безопасность города Его Превосходительства. Каждый в городе гордится своими особыми обязанностями. Каждый член моего корпуса работает с максимальной отдачей и энтузиазмом, помимо дней отпуска, конечно.

- Капитан, не могли бы вы сразиться со мной?

- Звучит отлично. – Ответил Йохан

Не редки были случаи, когда меня вызывали на спарринг. Я никогда не отказывал им, ведь практика была полезна для солдат.

Подняв меч, который был прислонен к каменной стене и проверил свои стальные доспехи. Этот меч с доспехами, были переданы лично Георгом-самой. И они еще ни разу не подводили.

После того, как я проверил свое снаряжение, направился к тренировочной площадке, которая была построена за казармами. Пока я шёл на площадку, в моей голове снова всплыли те теплые и радостные воспоминания.


Я называл Георга-саму «Его превосходительство», потому что Кейл и Нина, которые служат ему дольше, чем я, тоже это делали.

Когда я спросил, что это значит, они ответили: «Так обращаются к Великим людям, которые ведут вас за собой.». С тех пор обращался к нему только так. Я не знал, откуда они получили такие знания, но очевидно, что Его Превосходительство было не против.

Георг Стэнфорд. Наш господин, наш благодетель, отец, брат, товарищ.

Солдаты из корпуса охраны часто повторяют такие слова. Они с гордостью произносили их, ведь все были счастливы служить такому великому человеку. И да, мы были единственной существенной вооруженной организации в городе.

Его Превосходительство, даже будучи нежной и щедрой личность, всегда учил нас очень строго. Его уроки были невероятно сложны, но они работали. Я бы никогда не поверил, что техника меча может достигнуть такого уровня, как у меня сейчас.

Проходил через множество опасных испытаний, но восстанавливался после них очень быстро.

- Вы ведь знаете, что это будет сложно? Что не обойдется без боли?...Но...Я верю в вас, ведь вы единственная стража в этом городе. Вы те, кто должен вершить справедливость в этом городе. Те, кто может арестовывать, наблюдать и наказывать преступников. Всегда быть начеку, уметь наблюдать из тени и рационально мыслить в любой ситуации. Это ваша миссия.

Георг-сама говорил это, когда создавал стражу. В то время Его Превосходительство был строг абсолютно ко всем. Его тренировки давались очень сложно, и были моменты, когда я думал, что не смогу пройти это испытание, но...

- Это слишком строго для стражников .... пожалуйста, будьте немного мягче...

- Не глупи. Нет необходимости в доброте, когда ты стражник города. Через некоторое время они станут военным надзором этого города. Им придется сражаться. Чтобы выполнять такую опасную работу, им нужно полностью принять мою строгость и обучиться тому, что я им даю. Они для меня как семья, и чтобы не позволить им при первой же битве умереть, я должен сделать из них сильных воинов.

Я случайно подслушал эти слова Георга-самы.


- ... Ваше превосходительство

Эти слова нашего Покровителя тронули меня и сделал всё, что было в моих силах, чтобы не подвести его!

В настоящее время город очень оживлен. На днях Его Превосходительство посетил Нидею и был готов принять новых жителей в наш город.

Поля и фруктовые сады, рыбные порты, дома- все это создается и улучшается руками тысяч людей, а мы защищаем всё это.

- Капитан, вы готовы?

Из-за слов солдата меня вырвало из воспоминаний и вернуло в реальность. Оказалось, что я уже дошел до тренировочной площадки.

- О, да, конечно! Нападай, когда захочешь, я готов принять бой.

Наши спарринги были двух типов – сражение с деревянными мечами и железным ядром и сражение в рукопашную. Пока человек не пройдет подготовку тела и рукопашного боя, его не подпустят к мечам.

- Хах, я тоже хочу заявить о себе в качестве хорошего солдата.

- Тогда начнем!

- Да!

Мы начали сражаться перед всеми солдатами. Они взволнованно смотрели на нашу битву, пока мы выкладывались на все 100. В последнее время такие спарринги стали обычным делом.

Примерно через три месяца в город прибудут новые жители, и нам нужно быть готовыми их защитить.

Оглавление