Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Мир, ещё и с Динантом?

Людьмила повторила слова сказанные Георгом несколько минут назад.

- Да, я думаю, что сейчас война между вашими королевствами пойдут только всем во зло. Нет, я понимаю, что если вам придётся защищать свои границы, война неизбежна, но я бы хотел огородить мир от новой войны.

Георг чувствовал, что если начнется война, его планам могут помещать.

- Хотите, чтобы мы не нападали первыми?

Георг улыбнулся, смотря императрице прямо в глаза.

- Да. Здесь и сейчас мы должны договориться о торговле, акте ненападения, и о том, что люди не станут начинать новую многовековую войну. Вы и сами понимаете, что новая война в наше время не нужна ни империи, ни королевству, ни мне!

Это не преувеличение событий, а реальность. Новая война между империей и королевством заставит увеличить производства, на что потребуется новая рабочая сила. Значит, рабский труд будет цениться, и Георг не сможет обеспечивать новый приток жителей в город, пока идёт война.

- Да, я вас понимаю. Возможно, вы даже правы.

- Умгу.

-ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО!! Это слишком опасно! Мы не можем доверять королевству!

- Георг не просит нас сложить оружия, а только не нападать первыми. И я его понимаю, наши границы слишком длинны, дороги сложны, а провианта для полномасштабной войны скудны. Молодое поколение рыцарей только оправилось от прошлой войны. Что ты предлагаешь делать?

Георг чувствовал, что императрица понимает его намеренья, она желает только счастья и процветания своему народу, а не кровавой войны за территорию.

- Вы собираетесь отказаться от поставленных нами задач?

- Нет, Аурия. Почему ты меня не слышишь. Мы будем защищать наши границы, рыцарей отправляют на службу, все как было приказано ранее! Вот только атаковать первыми я вам ЗАПРЕЩАЮ!

Георг видел как злиться девушка, генерал Аурия, её глаза наливались кровью, и похоже, что с королевством она имеет свои счеты. Девушка жаждала войны, её жажду крови Георг почувствовал даже на себе, но не стал говорить об этом императрице Людмиле и накалять обстановку.

- Почему вы так пытаетесь отправиться на войну? Вы же понимаете, что это повлечет убийство многих рыцарей вашего государства. Города и села могут быть сожжены, пострадают семьи, а многие дети останутся без отцов.

Аурия закусила губу, а исходящая от её жажда крови мигом пропала. Девушка оправилась и вернула себе самообладание.

- Королевские рыцари убили всю мою семью. Отец был простым мечником в армии, не дворянского происхождения. Королевская армия вошла в город, моего отца убили на стенах. Трех моих сестёр и мать увезли в бордель, а меня выбросили за городские стены. Только чудом, в свои четыре года, я смогла добраться до соседней деревни, откуда уже потом меня отправили в сиротский приют.

Георг молчал, как и императрица. Трогательная история королевского генерала была для него похожа на старые добрые книги, которые он часто читал на телефоне.

- Потом и кровью, в пятнадцать лет мне удалось попасть в армию, и ещё десять лет ушло, чтобы добиться офицерского чина. Всё это время, меня вела только мысль об отмщении, а теперь вы предлагаете мне смириться?

- Аурия, - К ней обратился Георг, - Тебе сложно было жить без родителей?

- Вы не представляете насколько!

- Тогда скажи мне, сколько детей должно остаться на улице. Потерять свой дом, семью, братьев и сестрё, отцов и матерей, чтобы ты утолила свою жажду мести?

Аурия замолчала, кажется, она начинает понимать, о чем говорит ей Георг.

- Любая война, это кровь! В прошлый раз, ты попала в ситуацию, но теперь ты генерал, и должна думать не только о себе, но и о других. Начиная войну, ты подписываешь смертный приговор сотни детям и невинным людям, которые пострадают из-за твоей прихоти, подумай над этим!

Георг откинулся на кресло, он взял в руки тарелку с закусками, чем-то напоминающими маленькие сырные шарики с мясом внутри. Такие он когда-то пробовал в Японии. Императрица напротив его пила свой чай, Аурия же это все время стояла около дверей и обдумывала сказанные слова Георгом.

Она долго думала, принимая слова Драгунира близко к сердцу. Она и правду не задумывалась о том, что война обречет сотни, если даже не тысячи граждан её страны насмерть и расставание с родными.

- Господин Георг.

- Да?

- Вы очень храбрый человек, другой бы не смог открыть мне правду. Спасибо вам, теперь я и правду начала понимать, что война не выход, а только путь в ещё большее пекло.

- Все мы были молодыми и глупыми, это нормально!

Оглавление