Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Прошла неделя после встречи Георга с Людмилой.

- Нееет!

- Да!

- Ну, нет!

Сейчас Георг лежал у себя дома на диване, Феррис стояла рядом с ним, и укоризненно его отчитывала.

- Пора вставать, нам пора на встречу с управляющей сельским хозяйством!

- Я хочу поваляться ещё пару минут.

В дверь кто-то постучался.

- Ах, вот и ещё помощник Дарий пришел, чтобы проводить нас на встречу.

Феррис впустила гостя в дом, и тот, поприветствовав великого основателя остался стоять в дверях. В зале же происходило настоящее сражения, девушка небольших размеров пытается поднять огромного Драгунира с дивана. Дарий был зверочеловеком медведем, он из 3-ьего потока поселенцев.

- Сегодня я хочу полежать, мне всё надоело!

- Ты последнее время только и лежишь! Вставай! Надо подниматься и идти работать.

- Сходи одна, а я полежу на диване.

Феррис выглянула из комнаты, и обратилась к Дарию.

- Подождите, пожалуйста, ещё пару минут, мы скоро выйдем.

Она вернулась в комнату, втиснулась между спинкой дивана и Георгам, а потом сильным толчком скинула Георга с дивана!

- Вставай, давай! На работу!

Таким образом, Георг был выгнан на улицу и отправлен на работу. Расслабленное и тихое утро превратилось в очередное побоище.

*****

- Почему ты обижаешься?

- Потому, что ты не можешь вести себя как нормальный!

Феррис обиделась на Георга за его выходки, уже второй день он пытается отлынивать от работы.

- Почему я не могу отдохнуть?

- Ты и сам знаешь, почему!

Феррис тихо отчитывает Георга, пока управляющая с/х отраслью города зачитывает данные. Георг вздохнул и вернулся к привычной форме умного правителя, оставив дурачество на потом.

- Итак, фермерские угодью расширяются, и вновь прибывшие работники будут нам как никогда кстати, с учетом такого колоссального развития города, нам нужно увеличивать производства продуктов питания.

- Насколько вы планируете увеличить посевные земли?

- Ну… Нам нужно увеличить их хотя бы в два раза. У нас есть свои проблемы, вроде той, что мы не можем увеличивать заработную плату сейчас, а увеличения нагрузки может вызвать недовольство рабочих. Однако, расширения территорий и увлечения численность поголовья лучше начинать до прибытия новых жителей.

- Насколько нужно увеличить оплату труда до прибытия новых граждан?

- Примерно в полтора раза!

- Тогда готовьтесь увеличить уровень производства продукции в три раза от текущего момента. После прибытия новых граждан с/х сектор получит самые большие инвестиции и рабочую силу, деньги за заработную плату вам выделит город. Продукты питания сейчас самое важное для наших горожан, без красивой одежды, золотых украшения можно прожить, а вот без еды нет! Мы можем закупать у империи продукты, но я хотел бы обойтись без этого..

- Эээммм. Да! Сделаем все возможно!

- Есть и другие важные отросли, такие, как горнодобывающая промышленность, деревообработка, и многие другие важные факторы! Почему ты хочешь отдать всё именно на с/х хозяйство.

- Раве ты не понимаешь Феррис?

- Нет!

- Новые работники смогут расширить питательность продуктов, в городе появятся рис и кукуруза, мясо станет более доступным.

- Все равно не понимаю!

В Галдине самое важное сейчас это питание, Георг понимал, Феррис нет. Поскольку город практически изолирован от других стран, у них нет возможности покупать продукты за деньги, и даже если такая бы возможность была, не возможность самостоятельно выращивать нужное количество продуктов является самой большой уязвимостью страны.

- Давай я все расскажу тебе дома, сейчас у нас есть другие заботы.

- Хорошо, позовите, пожалуйста, следующего!

Управляющая с/х ортосолью покинула комнату вместе со своим помощником, а Георг остался с Феррис выслушивать следующий отчет.

*****

- Я так устал!

- Спасибо, что поработал сегодня.

Георг пришёл к себе в дом и вновь завалился на диван. Кстати, этот диван был создан мастерами Галдина. Лучшие кузницы, столяры и кожевники делали этот диван для своего повелителя. Созданный из железного каркаса, обшитый деревом и коровьей кожей диван был прекрасным.

- Теперь я могу полежать.

- Ты сам принял такие решения. Торговлю с империей и пять тысяч новых граждан!

- Я же не могу сказать, что возьму только 2-е тысячи, а остальные могут катиться куда захотят.

- Что же такого важного в этой торговле, что нам от этого?

- Это важно! Мы можем показывать свое мастерство, зарабатывать дополнительные деньги, покупать вещи, не производимые в Галдине, но и это не самое важное. Сейчас мы смогли выиграть войну, но если ничего не измениться, нам придётся воевать постоянно! Торговля сможет показать, что полулюди могут быть кем-то больше, чем рабами.

- Нам нужна армия, не так ли?

- Война идет всегда! Торговля своего рода тоже война, если у нас будет много золота и сильная армия, другие не решаться нападать на Галдину, поскольку им просто не хватить сил. Исход сражения закладывается ещё задолго до начала самой войны! Сейчас, нам нужна сила.

Эти знания Георг подчеркивал ещё в прошлом мире. Политика, торговля это просто ещё один инструмент войны.

- Я не понимаю, всё слишком сложно!

- Нам нужно оружие и доспехи, наши кузницы не могут создавать самое лучшее, им нужно образование и учения других мастеров. Доспехи рыцарей Динант превосходят наши, а значит, что даже при равной численности армии, наши шансы на победу будут меньше.

- Это всё из-за Динанта и его нападения?

- Можно сказать и так, Феррис! Мы должны принять этот мир таким, какой он есть, и играть по его правилам, пока не сможем диктовать свои.

- Почему все так сложно.

- Демоны смеются, думая о завтрашнем дне!

- Что это?

- Пословица, мне всегда говорила её мама, она учила меня не думать о завтра…

- Тебе надо отдохнуть, ты просто устала.

Георг проводил Феррис до её комнаты, уложил в кровать, а сам отправился на кухню. Там сидя на кресле и попивая вино, подаренное Людмилой, он думал о будущем!

Оглавление