Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Что там!

Рыцари закричали в панике, когда по левому флангу ударили столбы огня.

– Почему полудраконы напали на нас? Мы что оказались на их территории, или эти парни сражаются на стороне империи.

Солдаты перешли на крик, им просто было страшно.

– Капитан, левый фланг под атакой!

– Мы обязаны продолжать наступления на ряды противника, иначе мы не справимся со штурмом замка. Если хоть один из флангов не сможет выполнить поставленную задачу, штурм крепости провалится!

Однако, в такой ситуации глупо, что-либо требовать от обычных рыцарей и солдат. Они планировали атаковать крепость, но на них с небес посыпались заклинания огня.

– Отправьте отряд на борьбу с противником и продолжайте наступления на крепость!

Офицер ударил себя в грудь, смотря на весь этот хаос, что смогла учудить кучка полудраконов.

– Если мы сейчас прекратим штурм, чтобы подготовится к фланговым атаковать противника, то можем потерять большое количество боевого духа, а это уже грозит нам большими проблемами и потерями. Любой ценой продолжать штурм!

Генаралы раздавали приказы, офицеры передавали их солдатам, а солдаты пытались в панике найти возможность выполнить эти приказы, не превратившись в поджаренные трупы раньше времени.

*****

– Что это с нашим противником?

Франц стоял на стене и наблюдал за передвижениями противника.

– Внезапная атака небольшого отряда полудраконов стала для них большой проблемой.

– Для нас это идеальная возможность подготовиться к защите крепости. Если наши противники настолько слабы, что отряд полудраконов может их напугать, то может быть нам стоит выйти из крепости и показать противникам, что такое настоящий удар?

– Боюсь, что на открытом поле нам не помогут полудраконы Георга, мы всё же должны прекрасно понимать, что противник превосходит нас числом.

– Да, но если враг собирается отступать, не будет ли лучшей возможностью произвести контратаку на противника. Даже несколько сотен убитых рыцарей врага поднимут наш боевой дух, а заодно опустят боевой дух наших противников. Я могу лично возглавить небольшой конный отряд.

– Даже так.

– Вы слишком спокойны, Франц.

Франц тут же прикинул, смотря на армию противника, как именно легче будет провести контратаку по противнику, но потом понял, что любая контратака это только возможность отправить своих рыцарей на верную смерть.

– Если вы пойдете туда, то будете жалеть, что крепостные ворота находятся только на севере и юге.

В крепости только двое врат, одни с севера, чтобы принимать подкрепления из империи, а вторые с юга, чтобы отправлять войска на войну в сторону Динанта. С запада и востока врат нет.

Пострадал больше всего именно левый фланг противника, что атакует с западной стороны, но чтобы до них добраться, нужно пробиться через центральный фланг армии противника.

– Так вот почему Георг разместил свои войска за пределами крепости!

Да, генералы начали понимать его замысел. Войска Галдины размешены за пределами крепости по одной из таких причин. Атаковать противника во фланги или в тыл сложно из крепости, поскольку за крепостью следят тысячи людей.

– Он умнее нас всех, как же интересен этот человек.

Имперские генералы никогда не думали, о таких простых вещах, а ведь их союзник предпринял этот ход задолго до того, как началась война.

Франц только удивленно вздохнул, думая о том, как умён Драгунир.

*****

– Да, что же тут такое творится!

Огненные столбы поднимались из земли, сжигая людей и раскидывая горячие куски земли в разные стороны. Крики, брызги крови, запах палёных волос и горелого мяса. Армия Динаната совершенно не представляла, что отряд полудраконов может появиться у них во фланге.

– Мистер Берти!

– Данило, ты решил тоже умереть смертью храбрых.

Два друга, Данило и Берти в этой неразберихи хотели только одного, выжить.

– Я пока не собираюсь умирать.

– Очень жаль, сейчас было бы самое время, но тогда, давайте спешить из этого ада.

Полудраконы держаться на определённой высоте, арбалетные болты и стрелы не достают до них, но зато сами активно посылают в противника магию. Это уже не просто глупые полулюди, а настоящие тренированные воины.

Всего несколько метров ниже, и арбалетчики превратили бы их в большие мясные мешки, но полудраконы словно знают, на какой высоте нужно летать.

Трупы людей, с которыми ты вчера говорил, запах палёного мясо, крики раненых и плачь контуженных – всё это не прибавляет дополнительного боевого духа противнику, а только ещё больше заставляет паниковать.

– Надо уходить к центральным частям, иначе мы не выживем тут.

Изначально Берти поскакал на лошади, за ним его друг, но потом взрывом их скинуло с лошади, а сами животные погибли. Рыцари встали и побежали дальше, храбрости словно и не бывало, теперь они просто пугливые дети двух аристократов.

– Ха…ха…

Они задавали себе только один вопрос – почему? Он не думал, что война может быть так ужасно. Перед ним упал мужчина, его лицо обгорело, но он хорошо его помнил, с этим человеком они вчера пили вино.

Куда идти, когда лошади нет? Взрывы, крики, плачь – всё это мешает ориентироваться в пространстве, так что нужно просто бежать и надеяться.

– Берти!

Кто-то звал его по имени, но он уже не разбирал этого.

– Эй, стой!

Вдруг ему на спину что-то спикировала, он упал на землю и перевернулся. У него на груди стояла нога большого полудракона, а сам он приставил копье к его шеи.

– Ты сам выбрал смерть!

*****

– Похоже, что враги бегут в страхе.

Леон летал чуть выше своих солдат и смотрел на противников. Безусловно, они превратили эту битву в настоящее побоище, ведь противник ничего не может сделать. Магия просто уничтожает противника, а стрелы падают обратно и попадают по своим же.

Вот результат отрицания Динантом армии полулюдей.

– Надо ли нам атаковать противника при помощи пехоты?

Леон задумался, можно сейчас использовать пехоту, но не будет ли это лишним? Изначально они планировали только напугать врагов, а не разбить их.

Джилл и её бойцы готовы к атаке, ну так что же.

– Прикажите нашим бойцам экономить магическую энергию, перейти на копья, но не подставляться, и давай сигнал к атаке для пехоты.

– Есть!

Оглавление