Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 107 - Катрин Халфен
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Глядя на тяжелые облака, Катрин Халфен пробормотала.

— Небо...

Дождевые тучи, скрывавшие солнце, имели такой цвет, что не было бы странным, если бы дождь начался в любой момент. С громом, доносившимся издалека, Катрин казалось, что за ней следует грозовая туча.

Королевство Флюк, несмотря на то, что было небольшим государством, благодаря стабильному правлению было относительно мирным. Не имея амбиций, король думал только об обороне, не проявляя интереса ни к чему, кроме внутренних дел.

Хотя территория королевства была достаточно мала, чтобы соседние страны практически не обращали на нее внимания, благодаря способному королю здесь процветало сельское хозяйство, лесная и кожевенная промышленность.

Графский дом Халфен принадлежал к этому королевству и был знатным военным родом.

Несмотря на то, что территория королевства не представляла особой стратегической ценности, враги все равно время от времени вторгались на нее. Однако дом Халфен защищал королевство от всех этих нападений.

Будучи хорошо обученными оборонительной войне, они не вели больших сражений, однако среди иностранных государств они были известны как наиболее сложные для вторжения противники.

Поэтому при вторжении Блау Эмпра дом Халфен был предусмотрительно растоптан, а все сыновья графской семьи убиты.

Земли, на которых она выросла, были захвачены, члены ее семьи казнены один за другим, она была свидетелем всего этого.

А потом сердце Катрин разбилось.

Когда ее утащили солдаты и выкупили из империи Блау за бешеную сумму купцы компании "Кошмар", когда ее раздели догола перед королем королевства Карлук и президентом компании "Кошмар", когда ее выставили в качестве товара на аукционе, Екатерина находится в очень мрачном и тягостном эмоциональном состоянии.

Для Катрин с ее нынешней неокрепшей психикой и жизнь, и смерть не имели никакого значения.

В отличие от нее, мужчина, ехавший с ней в одной карете, был чрезвычайно счастлив и кривил губы в ухмылке, разглядывая ее профиль и конечности.

Толстяк, похожий на торговца, выиграл торги за нее.

Для завершения некоторых формальностей его заставили ждать целый день, но его азарт не утихал, и он проводил это время, слоняясь по окрестностям или до смерти издеваясь над рабами, которых собирались продать в соседние районы.

Такой человек уставился на Катрин и, кто знает, в который раз за сегодняшний день, произнес с восторгом.

— Хе-хе-хе... Еще немного, и мы увидимся в последний раз. Если возможно, я бы предпочел всесторонне и вдумчиво помучить тебя и, убив так, чтобы не повредить твоей красоте, сделать таксидермию. Но ты слишком ценна как товар.

Мужчина сказал, облизывая губы, и поднял обе руки к лицу.

Затем он начал загибать пальцы один за другим.

— Король и маркиз этой страны, герцоги, графы и виконты соседних государств, и, кроме того, богатые иностранные купцы. Фу, хахаха...... у меня не хватит пальцев, чтобы пересчитать всех, кто хочет получить тебя даже ценой расставания с огромным состоянием.

Сказав это, мужчина закончил, радостно загибая пальцы, затем сузил глаза, глядя на Катрин.

— Но, к сожалению, ваш покупатель уже определен. Так же, как и мой, Нагиба, промоутер.

Сказав это, он утрированным жестом покачал головой и засмеялся, тряся животом.

— Ход этого аукциона был предрешен с самого начала. Да. Это был просто спектакль, рассчитанный на влиятельных людей иностранных государств, которые хотели бы заполучить вас. Чтобы показать, что вы были проданы на честном аукционе.

При этих словах на лице Катрин появилась некоторая реакция. Заметив это изменение выражения, уголки рта Нагиба изогнулись в отвратительной улыбке.

— Наконец-то хоть какая-то реакция. Если бы они продали мне марионетку, это не имело бы никакого значения. При нормальных обстоятельствах я бы использовал и пытки, и наркотики, чтобы сделать из вас идеальную рабыню, но превращать мисс Катрин в испорченный товар не позволительно.

Нагиб продолжал что-то бормотать с вульгарным выражением лица, но вскоре выражение его лица сменилось хмурым, когда карета остановилась с резким визгом лошадей.

— Кто сказал вам остановиться?! Сауро! Ты хочешь, чтобы тебя снова выпороли?

Нагиб, мгновенно придя в ярость, встал, покачивая дряблой плотью, и высунул голову из окна.

И тут же охнул.

Подозрительная группа в грязных одеждах окружила карету, кучер и охранники лежали в лужах собственной крови.

— Невозможно... Ты ублюдок! Знаешь ли ты, что значит в этой столице связываться со мной, с компанией “Кошмар”?

С криком Нагиба один человек из группы в халате зашевелился.

Он молча вытащил из груди кинжал и заговорил.

— Мы знаем. Поэтому в этом есть смысл.

Сказав это, мужчина выставил меч перед собой и посмотрел на Катрин.

— Выходите.

— Не делай этого! Оставайтесь здесь! Даже не двигайся!

В ответ на указание мужчины Нагиб рефлекторно закричал в знак протеста.

В тот же миг салон кареты окрасился кровью.

— Гха!

Вскрикнув, Нагиб схватился за раненую руку.

— Кровь, это кровь! Ты, ты смеешь резать меня?! Ты, ублюдок, я запомню твое лицо! Я убью тебя, даже если мне придется гнаться за тобой до самого края земли!

Не обращая внимания на слова Нагиба с налитыми кровью от ярости глазами, мужчина проворно вытащил Катрин из кареты.

А затем направил клинок в лицо Нагиба.

— Не могу поверить, что ты думаешь, что выйдешь отсюда живым. Что ж, тогда тебя легче убить, чем тех, кто слезно умоляет о жизни.

— У-у-убить?! Ты понимаешь последствия! Ты даже не понимаешь, что это значит?! 

— Заткнись. Меня будут преследовать до самого конца земли, так? Я понял, теперь падай замертво. Свинья.

Вздохнув, мужчина выхватил кинжал.

Когда изнутри кареты раздался потусторонний вопль предсмертной агонии, Кэтрин, находившаяся снаружи, оглянулась на вход.

Когда оттуда вышел человек, весь в крови, остальные мужчины, окружившие его, тоже посмотрели в ту сторону.

— Начальник фирмы "Кошмар" по закупке рабов, Нагиб, убит. Следующий - Мурат, ответственный за продажу рабов. Давайте поторопимся. 

После слов мужчины, убравшего кинжал, остальные мужчины молча кивнули и бросились бежать. Их движения были быстрыми, они явно не принадлежали дилетантам.

Мужчина осмотрел окрестности и, убедившись, что перед ним обычные люди, наблюдающие за происходящим издалека, взял Екатерину за руку.

— Пока что давайте уйдем отсюда. Что делать после этого - решать вам.

Он взглянул на Катрин, которая оставалась безучастной, как кукла, и, потянув ее за руку, пустился бежать.

Бежавшая за ним Катрин бросила взгляд на карету, в которой ехала раньше.

 

Оглавление