Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 118 - Гнев работорговцев
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Полет. Если отбросить часть магов и влиятельных людей, то для большинства людей это мечта, которой не суждено сбыться.

Но теперь эта мечта может быть осуществлена за мизерную цену в 10 золотых монет.

В мгновение ока эта история распространилась среди знати и богатых купцов королевства Карлук.

В результате представители высшего сословия, способные заплатить эти 10 золотых монет, почти ежедневно посещали магазин, стремясь приобрести высококлассных рабов.

Затем слух об этом распространился среди работорговцев города, и в магазин ежедневно поступали новые рабы.

В то же время количество рабов в Королевстве Карлук сильно сократилось. Первоначально все сделки проходили через короля и компанию "Кошмар", но теперь, когда король передал Дайки права на торговлю рабами, он не мог вмешиваться.

Помимо возможности вести переговоры напрямую, появилась возможность продавать рабов, не платя высокую пошлину за въезд в столицу. Это было очень важно для купцов, которые не хотели нести ни одного медяка дополнительных расходов.

Поэтому в магазине Дайки было, можно сказать, ненормальное количество покупателей, несмотря на то, что он располагался на дороге без особого пешеходного движения.

И хотя, как и предполагал Дайки, это превратилось в благотворный круг, некоторым такое развитие событий не нравилось.

— В чем смысл этого...

Грей кричал в главном офисе компании Негиншион таким тоном, который свидетельствовал о том, что он едва подавляет свой гнев.

На что менеджер магазина Зиг поднял бровь.

— Что это значит?

— Я слышал, что компания Региншион объединилась с иностранным государством и продает рабов за границу!

Услышав слова Грея, Зиг широко улыбнулся и заговорил.

— Ах, вы об этом? Мы, компания "Региншион", совместно с пресловутым "Небесным королевством" открыли магазин рабов. Что ж, это действительно оказалось большой удачей. Если вы узнаете, где их продают, вы тоже будете удивлены. Их спешат купить не только высшие дворяне, но даже иностранные монархи. Как, например, на днях император империи Блау...

Пока Зиг продолжал говорить в хорошем настроении, Грей стиснул зубы и хлопнул кулаком по столу.

Зиг закрыл рот, когда по комнате раздался громкий удар.

— Ты даже не знаешь, как с ними там будут обращаться. И ты с радостью продаешь рабов королевским особам и дворянам? 

Грей сказал это пронзительно холодным тоном. Наблюдая за ним с остывшей головой, Зиг вздохнул.

— Покупатели совсем не похожи на дворян, которых ты ненавидишь. Кроме того, их продают по высоким ценам с условиями рабских контрактов, явно немыслимыми для раба. Все проданные рабы, несомненно, найдут там свое счастье.

Получив такой ответ, Грей резко сузил глаза.

— И кто может это гарантировать? Зиг. Ты такой же, как и другие работорговцы? Все хорошо, пока тебе платят? Почему ты не пытаешься уменьшить количество рабов? Почему вы помогаете бизнесменам увеличивать их число...

— Ничего подобного не происходит. Пока что не спрашивай ни о чем и сотрудничай с нами. Если все пойдет так, как идет, мы сможем разгромить компанию Кошмар очень скоро. А за ними, скорее всего, последует и королевская власть королевства Карлук. Если это произойдет, то экономическая инфраструктура, созданная королевством, перейдет к Небесному королевству. Получив ее, мы сможем распоряжаться ею по своему усмотрению. При желании мы сможем распространить свои услуги даже на далекие страны. Да, поистине сказочное будущее в пределах нашей досягаемости...

Когда Зиг взволнованно отвечал на вопрос Грея, в стол перед ним воткнулся нож.

— Останови работорговлю прямо сейчас.

Зиг сузил глаза после того, как ему сказали это низким голосом.

— Пожалуйста, успокойся. Если хочешь, я отведу тебя в магазин. Там посмотришь своими глазами и убедишься в этом. Если ты это сделаешь, то наверняка все поймешь.

Ничуть не смущаясь, Зиг сказал, глядя Грэю прямо в глаза.

 

*****

 

Первое, что бросилось в глаза после выезда из столицы, - люди, бредущие по дороге. Обычно это одна из пустынных дорог, где нет людей, но сейчас здесь были не только торговцы, но и стражники, и простые люди, ведущие повозки.

За этой толпой находился магазин.

— Вот он. Эта огромная повозка.

Зиг, выполнявший роль проводника, остановился на полуслове, указывая пальцем на здание.

Пару раз моргнув, он наклонил голову.

— Что? Что случилось?

Окликая Грея, Зиг хмыкнул.

— Мне кажется, что раньше он не был таким большим.

Он был в замешательстве: за один месяц он стал почти в три раза больше.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, но давай двигаться.

Грей, не знавший о прежнем состоянии магазина, пошел вперед, оставив позади ошарашенного Зига.

— Добро пожаловать!

Как только он вошел в магазин, его кто-то окликнул. Он повернулся к источнику голоса. Там стояла девушка, одетая в чистый белый наряд.

— Вы хотите купить рабыню? Или вы пришли продать?

На вопрос, заданный таким веселым голосом, Грей невольно замешкался, но, заметив печать раба у основания ее шеи, принял строгое выражение лица.

— Они заставляют тебя работать? Подумать только, такую молодую рабыню заставляют продавать других рабов!

В ответ на кипящий от ярости голос Грея девушка, на вид лет пятнадцати, провела рукой по шее.

— Ах, вы говорите о рабской печати? Вообще-то я беглая рабыня, поэтому работаю здесь тайно. Вообще-то я должна быть в задней части магазина, но там слишком много покупателей, поэтому я немного помогаю здесь...

Когда девушка говорила это, смущенно смеясь, Грей нахмурил брови с ошарашенным выражением лица.

— Тебя не заставляют работать против воли?

— Эх? Нет, что вы говорите, уважаемый покупатель? В этом магазине никто не работает не по своей воле. Мы можем есть три раза в день, спать на кровати, а поскольку количество сотрудников теперь увеличилось, мы можем брать один выходной в неделю. Разве это не замечательно?

С сияющей улыбкой произнесла девушка. Сильно взволнованный этим неожиданным зрелищем, Грей сделал шаг назад и огляделся.

— Но разве тебе не жалко рабов, которых продают? Если бы ты оказалась в такой же ситуации, ты бы знала, как это может быть плохо?

Услышав этот вопрос, девушка наклонила голову с озадаченным выражением, затем, словно что-то поняв, сказала.

— Может быть, вы, господин, как и господин Лихт, тоже работали над освобождением рабов?

Спросила девушка, понизив голос. Грей нахмурился.

— Лихт.... Я слышал это имя. Если я не ошибаюсь, он должен состоять в организации, где собираются бывшие рабы, но...

— Ах, это он. Сначала господин Лихт тоже наполовину сомневался в этом, но, проверив, как на самом деле обращаются с продаваемыми рабами, он тут же обратился за помощью в магазин. Сейчас он даже занимается тем, что скупает рабов, продаваемых в столице.

Глаза Грея расширились, когда девушки объяснили нынешнее положение Лихта.

— Что вы сказали?

Крик Грея эхом разнесся по магазину, привлекая внимание покупателей и продавцов.

— Хи-хи! Пожалуйста, подойдите сюда!

В панике девушка схватила Грея за руку и потащила его во внутреннюю часть магазина.

Протащив его по магазину в полном изумлении, он оказался на улице, куда попал через черный ход.

Внезапно оказавшись на улице, он сначала насторожился, но потом, заметив происходящее вокруг, широко раскрыл глаза от удивления.

 

 

Оглавление