За магазином дети и Летиция стирали грязную одежду.
Дети, смеясь, развешивали выстиранную одежду для просушки, а Летиция отчитывала детей, играющих с бельем.
Грей огляделся вокруг, пораженный мирной сценой, которую не увидишь на задворках магазина для рабов.
Затем он заметил двух роботов Дайки, стоявших слева и справа от него.
— Големы! Только не говорите мне, что это роботы Небесной Страны!
Когда Грей пробормотал это, показывая свою настороженность, девушка, которая ранее выполняла роль клерка, позвала Летицию.
— Летиция! У вас есть минутка?
Обернувшись на этот голос, Летиция заметила Грея и слегка наклонила голову.
— О, Боже? Клиент?
Пробормотав это, она подошла к Грею, вытирая мокрые руки о фартук, и тут выражение его лица неуловимо изменилось.
— Госпожа Летиция. Этот человек хочет узнать о том, как обращаются с рабами. А также о людях, работающих здесь.
— О рабах? Но владельцы магазинов могут объяснить лучше меня...
— Тогда, пожалуйста! Я пойду!
Быстро сказав это недоумевающим Грей и Летиции, девушка быстро вернулась в магазин. Выдохнув, Летиция с немного обеспокоенным лицом посмотрела на Грея.
— Несмотря на то, что ей сказали, что она не должна работать на входе... Извините за это, уважаемый покупатель. Меня зовут Летиция, я помогаю в работе за кулисами.
Грей сглотнул, глядя на лицо Летиции, когда она поклонилась, отдавая приветствие.
— Грей… эм… Меня зовут Грей. Почему вы работаете здесь как служанка... Нет, я неудачно выразился.
Глядя на взволнованного Грея, Летиция сначала сделала недоуменное выражение лица, а затем улыбнулась.
— Когда-то я стала рабыней. Нет никакой ошибки в том, чтобы называть меня служанкой. Однако мне нравится щедрое обращение...
Сказав это, она улыбнулась и сжала руки перед собой.
— Теперь вы хотите узнать о рабах и о нас, верно? Я отвечу в меру своих возможностей, если это в пределах моих знаний.
Предложив это, Летиция рассказала о событиях, которые привели к этому, и о содержании новых контрактов с рабами. А также о том, как появился этот магазин.
Услышав все это, Грей задумался, как бы проверяя эти слова на прочность, и, поразмыслив некоторое время, высказал свои сомнения.
— Где гарантия, что те, кто заключил контракт на высококлассных рабов, действительно обращаются с ними так, как положено по контракту?
После этих слов между бровей Летиции появилась небольшая морщинка.
Видя такую реакцию, Грей продолжил.
— Конечно, те, кто работает в этом магазине, ведут благословенную жизнь, независимо от того, являются ли они рабами или нет. Но это не обязательно относится к тем, кто покинул магазин...
В тот момент, когда Грей произнес эти слова, откуда-то донесся высокий электронный звук.
— Что-что?! Это от тех големов?
Рефлекторно обернувшись, Грей уставился на големов, на что Летиция сложила руки на уровне груди и произнесла.
— Это сигнал о том, что призыв о помощи исходит от человека, проданного в рабство. Я не понимаю, как это работает, но, как я слышала, такой звук возникает, когда человек нарушает контракт.
Грей ошарашенно моргнул, услышав это.
— Сигнал о помощи?
Грей застонал, реагируя на слова, которые привлекли его внимание, но, услышав последующие слова, перевел взгляд туда, куда смотрела Летиция.
— Ах, смотри. Вон там.
— Не может быть, они действительно летят...
В этот момент оба наблюдали сцену взлетающего робота.
Грей в замешательстве смотрел на улетающего робота, но вскоре нахмурился и прищелкнул языком.
— Черт! Не время глазеть!
Воскликнул он. Увидев, что Грей скрылся из виду, Летиция пару раз моргнула.
— Он не кажется плохим человеком, но, похоже, склонен к недоразумениям…
Пробормотав это, она посмотрела туда, где должны были находиться дети, и начала паниковать.
— Ах! Куда все подевались?!
Заметив, что детей, которые должны были развешивать белье, там нет, она оглядела окрестности.
И, наконец, заметив детей, которые бегали в только что выстиранной одежде, надев ее как мантию, она сердито огляделась.