Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 119 - Точки зрения работорговцев
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

За магазином дети и Летиция стирали грязную одежду.

Дети, смеясь, развешивали выстиранную одежду для просушки, а Летиция отчитывала детей, играющих с бельем.

Грей огляделся вокруг, пораженный мирной сценой, которую не увидишь на задворках магазина для рабов.

Затем он заметил двух роботов Дайки, стоявших слева и справа от него.

— Големы! Только не говорите мне, что это роботы Небесной Страны!

Когда Грей пробормотал это, показывая свою настороженность, девушка, которая ранее выполняла роль клерка, позвала Летицию.

— Летиция! У вас есть минутка?

Обернувшись на этот голос, Летиция заметила Грея и слегка наклонила голову.

— О, Боже? Клиент?

Пробормотав это, она подошла к Грею, вытирая мокрые руки о фартук, и тут выражение его лица неуловимо изменилось.

— Госпожа Летиция. Этот человек хочет узнать о том, как обращаются с рабами. А также о людях, работающих здесь.

— О рабах? Но владельцы магазинов могут объяснить лучше меня...

— Тогда, пожалуйста! Я пойду!

Быстро сказав это недоумевающим Грей и Летиции, девушка быстро вернулась в магазин. Выдохнув, Летиция с немного обеспокоенным лицом посмотрела на Грея.

— Несмотря на то, что ей сказали, что она не должна работать на входе... Извините за это, уважаемый покупатель. Меня зовут Летиция, я помогаю в работе за кулисами.

Грей сглотнул, глядя на лицо Летиции, когда она поклонилась, отдавая приветствие.

— Грей… эм… Меня зовут Грей. Почему вы работаете здесь как служанка... Нет, я неудачно выразился.

Глядя на взволнованного Грея, Летиция сначала сделала недоуменное выражение лица, а затем улыбнулась.

— Когда-то я стала рабыней. Нет никакой ошибки в том, чтобы называть меня служанкой. Однако мне нравится щедрое обращение...

Сказав это, она улыбнулась и сжала руки перед собой.

— Теперь вы хотите узнать о рабах и о нас, верно? Я отвечу в меру своих возможностей, если это в пределах моих знаний.

Предложив это, Летиция рассказала о событиях, которые привели к этому, и о содержании новых контрактов с рабами. А также о том, как появился этот магазин.

Услышав все это, Грей задумался, как бы проверяя эти слова на прочность, и, поразмыслив некоторое время, высказал свои сомнения.

— Где гарантия, что те, кто заключил контракт на высококлассных рабов, действительно обращаются с ними так, как положено по контракту?

После этих слов между бровей Летиции появилась небольшая морщинка.

Видя такую реакцию, Грей продолжил.

— Конечно, те, кто работает в этом магазине, ведут благословенную жизнь, независимо от того, являются ли они рабами или нет. Но это не обязательно относится к тем, кто покинул магазин...

В тот момент, когда Грей произнес эти слова, откуда-то донесся высокий электронный звук.

— Что-что?! Это от тех големов?

Рефлекторно обернувшись, Грей уставился на големов, на что Летиция сложила руки на уровне груди и произнесла.

— Это сигнал о том, что призыв о помощи исходит от человека, проданного в рабство. Я не понимаю, как это работает, но, как я слышала, такой звук возникает, когда человек нарушает контракт.

Грей ошарашенно моргнул, услышав это.

— Сигнал о помощи?

Грей застонал, реагируя на слова, которые привлекли его внимание, но, услышав последующие слова, перевел взгляд туда, куда смотрела Летиция.

— Ах, смотри. Вон там.

— Не может быть, они действительно летят...

В этот момент оба наблюдали сцену взлетающего робота.

Грей в замешательстве смотрел на улетающего робота, но вскоре нахмурился и прищелкнул языком.

— Черт! Не время глазеть!

Воскликнул он. Увидев, что Грей скрылся из виду, Летиция пару раз моргнула.

— Он не кажется плохим человеком, но, похоже, склонен к недоразумениям…

Пробормотав это, она посмотрела туда, где должны были находиться дети, и начала паниковать.

— Ах! Куда все подевались?!

Заметив, что детей, которые должны были развешивать белье, там нет, она оглядела окрестности.

И, наконец, заметив детей, которые бегали в только что выстиранной одежде, надев ее как мантию, она сердито огляделась.

Оглавление