Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 130 - Поломка
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

— Что ты сказал?

Учитывая мягкое поведение Дайки и его мягкосердечные слова и поступки, они не думали, что он сможет отказаться.

Они не думали, что он будет настаивать на своем без веской причины.

— Работорговля приносит прибыль. Однако есть ли необходимость в большем? Даже без работорговли Дайки обладает огромной военной мощью и летающим островом, верно? Независимо от территории, Дайки должен получать гораздо большую прибыль, чем мы.

Здесь они попытались воззвать к гордости  Дайки, а именно к его способностям и государственной власти. Однако Дайки тут же покачал головой.

— Нет, нет, деньги меня не интересуют. Просто, как я уже сказал в самом начале, мое желание - улучшить условия труда рабов. Вот и все. Поэтому я буду продолжать работорговлю до тех пор, пока не останутся только те рабы, которые будут работать по одобряемым мною контрактам.

Инишида и премьер-министр побледнели после этого заявления. Инишида и премьер-министр побледнели после этого заявления. При нынешних темпах падение экономики Королевства Карлук очевидно.

Поэтому, вытирая холодный пот, паникующий премьер-министр сказал.

— Эх, эх, но... Ваше Величество, как блистательный король Небесной страны, Ваше Величество обязательно оставит свое имя в истории, если пойдут слухи, что Ваше Величество укрывает иностранных преступников, да еще и силой разгромил маленькое королевство, которое сколотило свое состояние только благодаря торговле, да еще и захватило его работорговлю, разве это не ляжет пятном на доброе имя Вашего Величества...

Запыхавшись, премьер-министр все еще пытался поколебать решимость Дайки, но Дайки лишь рассмеялся и помахал ему рукой.

— Нет, нет, у меня нет таких намерений. Учитывая расположение Королевства Карлук, нет сомнений, что и другие предприятия принесут вам экономическое процветание. Все в порядке.

Инишида и премьер-министр растерялись, услышав такие слова.

И вот, когда в комнате воцарилась тишина, Дайки, словно что-то вспомнив, вдруг сказал.

— А я же не спас бывших рабов, нападавших на дворян? Эти люди просто случайно пошли за нами.

— Что?! Как будто такое безобразие может пройти мимо?! У нас есть достоверные сведения от очевидцев! Хватит врать!

Крикнул Инишида, вскакивая со стула. Слегка ошарашенный этим, Дайки заставил себя улыбнуться.

— Ну, вообще-то, там были рабы, которые служат нам. Если с ними случится беда, и это произойдет от рук рыцарей, действующих непосредственно по приказу карлукской королевской семьи, у нас не будет другого выбора, кроме как отнестись к этому серьезно? Поэтому, чтобы не допустить перерастания ситуации в настоящую войну, мы защищали рабов, придерживаясь лишь минимальной самообороны.

— Что?

У Инишиды, пораженного словами Дайки, расширились глаза, затем он повернулся к премьер-министру.

В свою очередь, премьер-министр пискнул, побледнев.

— Пожалуйста, подождите минутку! Согласно тому, что мы слышали, такой информации нет!

— Хм? Вы хотите сказать, что в этом хаосе вам удалось узнать личности всех присутствующих? Если да, то это потрясающе...... Кстати, как бы стыдно это ни звучало, нам удалось опознать лишь несколько человек из более чем сотни присутствовавших...

Видя, как Дайки со смущенной улыбкой несет такую чушь, Инишида прикусил нижнюю губу.

Посмотрев на него несколько извиняющимся взглядом, Дайки продолжил.

— Кстати, как мы потом подтвердили в компании "Региншион", люди, которые почему-то следовали за нами, оказались бесхозными рабами. Все они когда-то были проданы через работорговлю Королевства Карлук.

— О, ооо! Значит, эти люди...

— Да. Рабы, сбежавшие из-под власти Королевства Карлук.

Инишида невольно повысил голос, сначала подняв голову. Но реплика Дайки повергла его в шок.

— Почему, почему все так обернулось?

Дайки ответил на возглас Инишиды язвительной улыбкой.

— Предположим, вы продаете оружие. Разве проданное оружие не будет принадлежать никому после смерти покупателя? Ну, в Японии, если найти бесхозный предмет, он становится собственностью либо нашедшего, либо государства, но, как и следовало ожидать, с людьми так не поступают. Кстати, мы проверили, и в законе Карлукского королевства действительно нет ни слова о том, что рабы без хозяина становятся собственностью Королевства Карлук...

Дайки, который не мог рассматривать рабов как собственность, объяснил Инишиде и остальным, которые не видели в рабах ничего, кроме собственности.

Для Инишиды это не более чем использование королем Небесной страны своей военной мощи, чтобы добиться своего, а Дайки считает, что он говорит очевидные вещи.

— Некоторые из бывших рабов заявили, что хотят работать в нашем магазине, и пока что некоторые из них работают у меня клерками. Вот как это происходит, может быть, тебе это и не нравится, но ты можешь забыть об этом вопросе?

Получив ответ, Инишида опустился в кресло и глубоко вздохнул.

— В конце концов, малые страны не могут противостоять великим державам, так что делайте, что хотите. У меня пропало всякое желание продолжать разговор.

Дайки окинул взглядом Инишиду, который произнес эти слова с усталым видом.

— А если я попрошу господина Инишиду покупать и продавать рабов по такому же контракту, как и мы, что вы сделаете?

На такой вопрос Инишида фыркнул и издал смешок.

— Прекратите свои насмешки! У нас еще есть сотни рабов хорошего качества! Они пойдут туда же, куда и всегда, - в королевские семьи иностранных королевств!

Изучив рабов высшего класса, Инишида пришел к выводу, что они не могут работать так же.

Но Дайки бросил на него печальный взгляд, вздохнул и сказал.

— Не говорите так... Если вы согласитесь с нашей идеей изменить отношение к рабам, мы, в свою очередь, окажем вам содействие. Союз - это хорошо, сотрудничество в качестве торговых партнеров - тоже хорошо.

Дайки говорил тихо, пытаясь убедить Инишиду, но Инишида ударил кулаком по подлокотнику кресла и ответил взглядом.

— Хватит меня дураком выставлять. Разве не вы сказали несколько минут назад? Что наша страна имеет самое подходящее место для торговли. Мы это прекрасно понимаем. Отныне мы будем использовать это в полной мере и получать еще большие прибыли. Достаточно для того, чтобы у вас не осталось ни малейшей возможности вмешаться.

Возможно, из чистого антагонизма Инишида отклонил предложение Дайки. Изначально премьер-министр улыбался, услышав предложение с такими выгодными условиями, но как только он услышал отказ Инишиды, все краски исчезли с его лица.

Предложение о равноправном союзе от крупной державы. Откажись от него, и не удивительно, что тебя сочтут занимающим враждебную позицию.

В то время как плечи премьер-министра слегка подрагивали и он был на грани гипервентиляции, Дайки сузил глаза, вздохнул и посмотрел на Инишиду.

— Значит, вы собираетесь придерживаться старых методов?

Когда Дайки попросил подтверждения, Инишида фыркнул и пренебрежительно махнул рукой.

— Конечно. Вы много говорили, но в том, что касается работорговли, наша страна впереди вас. Если вы собираетесь продавать особенных и дорогих рабов, то мы можем продавать огромное количество дешевых рабов, жизнь и смерть которых не имеет ни малейшего значения. Затем, послевоенные пленные и добыча, которая достается после разгрома бандитов. Многие из таких рабов испорчены, но есть среди них и хорошие экземпляры, в том числе дети из знатных семей.

Когда Инишида заговорил словами, которые, похоже, были направлены на то, чтобы спровоцировать Дайки, стоявший рядом с ним премьер-министр издал короткий вскрик.

Посмотрев на него косым взглядом, Дайки вздохнул и пожал плечами.

Таким образом, переговоры Небесной страны и Королевства Карлук сорвались. Дайки вернулся в небо, Инишида тут же собрал рыцарей и приказал им добыть еще рабов.

 

Оглавление