Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Святой рыцарь и вампир Том 1. Глава 2. Девушка-зомби в отрицании Том 1. Глава 3. Труд нежити Том 1. Глава 4. Послушница Церкви Том 1. Глава 5. Попытка подчинения Том 1. Глава 6. Каннибализм зомби Том 1. Глава 7. Отец Арвел Том 1. Глава 8. Жемчужина контроля Том 1. Глава 9. Лицемерка Том 1. Глава 10. Финальная схватка Том 1. Глава 11. Осквернение Том 1. Глава 12. Нежеланный визит Том 1. Глава 13. Прощание с домом Том 1. Глава 14. Возвращение домой Том 1. Глава 15. Возможная истина Том 1. Глава 16. Некрополис Том 1. Глава 17. Острые зубы Том 1. Глава 18. Разница Между Нами Том 1. Глава 19. Результат пари Том 1. Глава 20. Облачные рыцари Том 1. Глава 21. Кольца Амарантин-Пойнт Том 1. Глава 22. Скелет класса «рыцарь» Том 1. Глава 23. Кармен Том 1. Глава 24. Серебряные волосы Том 1. Глава 25. Отдавать и брать Том 1. Глава 26. Дамоклов меч Том 1. Глава 27. Таинственное знакомство Том 1. Глава 28. Безумие Барсига Том 1. Глава 29. Надежда в форме молота Том 1. Глава 30. Нейтрализация нежити Том 1. Глава 31. Письмо Арвела Том 1. Глава 32. Исследователь Том 1. Глава 33. Дружелюбный или враждебный Том 1. Глава 34. Командир аванпоста Том 1. Глава 35. Бывший Облачный Рыцарь Том 1. Глава 36. Загадочное волнение Том 1. Глава 37. Воссоединение с мертвыми Том 1. Глава 38. Проекция крови Том 1. Глава 39. Причина обращения Том 1. Глава 40. Владелица Песни Жука Том 1. Глава 41. Церковные заговоры Том 1. Глава 42. Девочки собирают ягоды Том 1. Глава 43. Растущее пламя Том 1. Глава 44. Безрассудство и импульсивность Том 1. Глава 45. Открытое сердце Том 1. Глава 46. Забывчивость Том 1. Глава 47. Признания Энн Том 1. Глава 48. Робкая девушка Том 1. Глава 49. Шоковая терапия Том 1. Глава 50. Частичное восстановление Том 1. Глава 51. Линия, которую нужно пересечь Том 1. Глава 52. Сердечный приступ Том 1. Глава 53. Мечтает ли нежить о любви Том 1. Глава 54. Ночь полная страсти Том 1. Глава 55. Отвлечение Том 1. Глава 56. Конфликтное напряжение Том 1. Глава 57. Завершение Том 1. Глава 58. Знак неба Том 1. Глава 59. Опасная битва Том 1. Глава 60. Подставной бой? Том 1. Глава 61. Убеждение Том 1. Глава 62. Нежная госпожа Том 1. Глава 63. Первая помощь Том 1. Глава 64. Неожиданный штурм Том 1. Глава 65. Разные таланты Том 1. Глава 66. Истинная угроза Том 1. Глава 67. Раздутая плоть Том 1. Глава 68. Бумажный тигр Том 1. Глава 69. Заблокированный выход Том 1. Глава 70. Взгляд на священное Том 1. Глава 71. Уничтожение Том 1. Глава 72. Святой и нежить Том 1. Глава 73. Возможности стучатся Том 1. Глава 74. Случайная встреча Том 1. Глава 75. Скатывание по наклонной Том 1. Глава 76. Я ненавижу тебя Том 1. Глава 77. Возвращение в шахты Том 1. Глава 78. Протоиерей-стажер Том 1. Глава 79. Священный контракт Том 1. Глава 80. Звёзды Том 1. Глава 81. Проблемы Виктории Том 1. Глава 82. Олень Том 1. Глава 83. Грубая дикая магия Том 1. Глава 84. Обещание Том 1. Глава 85. Высокомерный дворянин Том 1. Глава 86. Давай поженимся Том 1. Глава 87. Хищник Том 1. Глава 88. Неблагодарный вредитель Том 1. Глава 89. Впечатления Том 1. Глава 90. Воссоединение Том 1. Глава 91. Камилла Том 1. Глава 92. Отношения восстановлены Том 1. Глава 93. Благословение при лунном свете Том 1. Глава 94. Сценарий Том 1. Глава 95. Компактность пяти черепов Том 1. Глава 96. Стены Мольтроста Том 1. Глава 97. Сопровождение Том 1. Глава 98. Проблемы Люсьен Том 1. Глава 99. Новая сторона зомби Том 1. Глава 100. Окраина Мольтроста Том 1. Глава 101. Угол трущоб Том 1. Глава 102. Оценщик Том 1. Глава 103. Очаровательные гребни Том 1. Глава 104. Бегство Том 1. Глава 105. Резня Том 1. Глава 106. Мститель Том 1. Глава 107. Гостиница Том 1. Глава 108. Откровение Том 1. Глава 109. Ванна Том 1. Глава 110. Одно ложе Том 1. Глава 111. Пижама Том 1. Глава 112. Слова любви Том 1. Глава 113. Куб Том 1. Глава 114. Охота за намерениями Том 1. Глава 115. Статуи Том 1. Глава 116. Ловушка Том 1. Глава 117. Деревня равнин Том 1. Глава 118. Укрепление Том 1. Глава 119. День досуга Том 1. Глава 120. Храмовник Том 1. Глава 121. Отсутствие практики Том 1. Глава 122. Бесшумное убийство Том 1. Глава 123. Засада сработала Том 1. Глава 124. Предчувствие Том 1. Глава 125. О верности Том 1. Глава 126. Поворот Том 1. Глава 127. Мужская сила Том 1. Глава 128. Возрождение нежити Том 1. Глава 129. Отступающие тени Том 1. Глава 130. В лесу Том 1. Глава 131. Игтрат Великий Том 1. Глава 132. Обвинение Том 1. Глава 133. Кровавое испытание Том 1. Глава 134. Почему ты здесь? Том 1. Глава 135. По ком звонит колокол Том 1. Глава 136. Обратной дороги нет Том 1. Глава 137. Логово лича-черепа Том 1. Глава 138. На юг Том 1. Глава 139. Необозначенные границы Том 1. Глава 140. Отсутствие денег Том 1. Глава 141. Карьерный транспорт Том 1. Глава 142. Изоляция Том 1. Глава 143. Банковский дом Том 1. Глава 144. Что-то не так Том 1. Глава 145. Украсть крылья Том 1. Глава 146. Пинки-обещание Том 1. Глава 147. Гильдия Том 1. Глава 148. Каталог заданий Том 1. Глава 149. Логово Том 1. Глава 150. Кости лжеца Том 1. Глава 151. Прибыль Том 1. Глава 152. Вкус крови Том 1. Глава 153. Браконьерство и напряжение Том 1. Глава 154. Крылья и потеря
Глава 36 - Загадочное волнение
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Флер прислонилась к парапетам самой высокой башни форпоста, глядя вверх на облака. Какими легкими они выглядели и как свободно плыли над ней, такие пушистые. В другой жизни она хочет быть облаком.

Это был её второй день здесь. Одно из немногих занятий что можно тут найти.

Без правой руки она была неуклюжей во всём. Она не могла мыть посуду в кафетерии, убирать холлы, девушка не могла… было легче перечислить то, что Флер могла делать, например, кормить лошадей или стоять здесь на страже. В конце концов, для вахты не требовалось использовать руки.

На бумаге это размещение было важной работой. Она должна была следить за отдаленными окрестностями на предмет каких-либо отклонений, особенно в направлении некрополя, но на самом деле ничего не произошло. Вообще.

Возможно, это место было названо Амарантин-Пойнт после того, как охранник понял, что работа была бесконечной скукой.

Но у Флер не было выбора. Поскольку она ничего не могла сделать правильно, её отправили сюда. Хоть девушка и хотела помочь, но не смогла.

Был ли кто-нибудь на всей этой заставе столь же бесполезный, как она? Формально были, поскольку есть те, кто потерял конечности в бою несколько дней назад, они лежат всё еще в лазарете. Однако, поскольку они были военными священнослужителями, ранеными при исполнении служебных обязанностей, они уйдут в отставку, и Церковь будет поддерживать их в течение некоторого времени.

Жрецы и жрицы были немного другими… не говоря уже о прислужниках.

Флер вздохнула и перегнулась через низкую стену, глядя на то, что происходит во дворе внизу. Она могла видеть конюшни с того места, где находилась, и иногда замечала головы лошадей. Вместо того, чтобы следить здесь, она предпочитала работать с лошадьми, но в приоритете была эта работа.

От высоты у неё закружилась голова, ноги ослабели. Чем больше она смотрела, тем больше у возникало ощущение, что в любой момент камень, на который девушка опиралась, просто исчезнет в воздухе, и она упадет вперед...

– Интересно, если я упаду отсюда, это будет мгновенная смерть? – подумала она.

– Нет, мне все еще нужно стать жрицей и… Отец Арвел всё ещё ждет, когда я вернусь.

Она отступила от края и устремила взгляд на большие южные ворота древней крепости.

И именно в те редкие моменты, когда она на самом деле выполняла свою работу по наблюдению за Амарантин-Пойнт, дверь за ней открылась.

Флер подпрыгнула, как испуганная кошка, и обернулась, чтобы увидеть двух солдат, которые с подозрением смотрели на её чрезмерную реакцию. Флер помахала им и неловко улыбнулась.

– Ещё не время менять смену, если вы для этого здесь…

– Нет, не для этого. Вас попросил позвать вице-капитан. Я здесь, чтобы занять твоё место.

Солдат выступил вперед и протянул деревянный значок с выгравированным на нём словом «Смотритель».

После этого все сомнения в том, что её снимают с вахты, улетучились. Она взяла значок и отсалютовала ему, а он ей. Поскольку он был из королевства, а она из церкви, движения были разными, но намерения были переданы.

И всё же, зачем она могла понадобиться вице-капитану?

Держа значок в руке, Флер последовала за вторым солдатом по спиральным ступеням башни.

– Вы знаете, для чего я нужена вице-капитану? – спросила она человека, идущего перед ней.

– Не в деталях, – сказал он, – но, видимо, здесь к вам гость. Больше я ничего не знаю.

Гость? Кто мог быть здесь, чтобы увидеть её? Она даже никого не знала.

Ответ сбил Флер с толку ещё больше, чем раньше, но ей оставалось только ждать ответа. Обойдя зал заданий, чтобы вернуть значок и отчет, она последовала за солдатом в комнату вице-капитана.

Приведя её туда, солдат ушел.

Стоя перед дверью с готовой рукой постучать, Флер колебалась. Однако прежде чем она успела постучать в дверь костяшками пальцев, через дверь раздался женский голос.

– Войдите.

– Извините меня.

Хотя девушка не знала, откуда они узнали, что она здесь, поспешила войти внутрь. Первое, что Флер увидела, это вице-капитана сэр Барсига, сидящий за своим столом, но когда дверь широко распахнулась и она вошла, то увидела леди Камиллу.

Молоденькая дама сидела на стуле рядом со столом сэра Барсига, а на её коленях лежал огромный черный двуручный меч, источавший ауру, от которой волосы встали дыбом. Несмотря на солнечный свет, проникающий в комнату из окна, в комнате было холодно. Это был тот же холод, который она чувствовала той ночью в крепости.

– Привет, Флер. Давно не виделись, – сказала она.

Флер уставилась на неё. Если гостья была леди Камилла, тогда всё имело смысл, поскольку девушка по какой-то причине знала её. В то же время зачем ей звать послушницу?

– Кто ты? – спросила Флер.

– Зачем позвали меня?

Она слишком поздно осознала, насколько грубо говорила, и собиралась извиниться, когда сэр Барсиг заговорил первым.

– Послушница, пожалуйста, будьте более уважительна к нашему другу…

– Всё в порядке, – сказала леди Камилла, махнув рукой и оборвав его.

– Её реакция понятна.

Сэр Барсиг кивнул и сел. Однако за спиной леди Камиллы, вице-капитан смотрел на неё прожигающим взглядом, как будто заставляя сделать ещё одну ошибку. Флер сглотнула и решила выйти за рамки своего лучшего поведения.

У леди Камиллы были длинные ресницы, и теперь она смотрела на Флер сквозь них. По какой-то причине послушнице захотелось спрятаться от этого взгляда, и её лицо начало гореть.

– Не будь такой напряжённой, Флер. Я просто хочу поговорить с тобой. Могу ли это сделать?

Флер попыталась увернуться от взгляда дамы, но безуспешно.

Когда она отворачивалась, её глаза неизбежно возвращались к леди Камилле, пока Флер не смотрела в эти странно знакомые золотые глаза, похожие на лужи меда.

– Д-да...

– Тогда ты хочешь поговорить здесь или нам пойти погулять?

– Хо-орошо! – О, почему она была так взволнована? Сердце Флер колотилось, когда леди Камилла говорила. В её голосе чувствовалось, что она едва могла сформулировать простое предложение. Ладно, может, она немного преувеличивала, но... ах.

– О чем вы хотите поговорить?

Леди Камилла хихикнула.

– Успокойся, Флер. Ты не должен быть такой передо мной. Скоро ты поймешь почему.

Пока Флер ждала, когда леди Камилла начнет говорить о том, что она хотела, но вместо этого повернулась и посмотрела на сэра Барсига. Невообразимые слова вылетали из её уст, и Флер слышала каждое из них.

– Барсиг. Мне нужно немного побыть наедине с Флер. Вы не против покинуть нас и убедиться, что никто не побеспокоит?

И хуже всего было то, что сэра Барсига заставили встать!

– Подождите! Нет, я пойду! Пойдем тут погуляем... Ой! – крикнула Флер, морщась, когда она прикусила язык в спешке, чтобы не дать Барсигу встать. Кем вообще была леди Камилла и кто дал ей смелость сказать Барсигу, чтобы тот покинул свой кабинет?

Почему Барсиг согласился с этим?

Через несколько секунд после того, как она вошла сюда, казалось, что весь мир рушится, и всё это время леди Камилла хихикала, как будто она увидела что-то забавное. Но… Смех девушки звучал очень мило.

Леди Камилла должна больше смеяться.

А-а-а-а-а-а...

Мысли Флер кружились, когда она пыталась разобраться в чудесах своего разума, который отказывался слушать. Она едва заметила, что леди Камилла встала и взяла её за руку, чтобы вывести из комнаты.

Она стояла в коридоре, ошеломленная, когда леди Камилла закрыла за ними дверь, только мгновенно вернувшись к реальности, поскольку её руки коснулась рука леди Камиллы, такая же мягкая, как атлас.

Леди Камилла была слишком близко… запах леса захлестнул её.

– Флер? Поехали.

– Да…

Флер позволила проводить себя по коридорам, крепко сжав руку леди Камиллы. Странно, но девушка, казалось, знала, куда идти, как будто она знала это место как свои пять пальцев. Вице-капитан уже провел её по заставе?

Когда они проходили мимо групп солдат и священников, они смотрели на них - в основном на леди Камиллу, которая несла на спине огромный черный зловещий меч. Хотя главным объектом их интереса была не она, Флер всё же чувствовала, как взгляды скользят по ней и её пустому правому рукаву, который свободно раскачивался во время ходьбы.

Желая уйти из центра внимания, она ускорила шаг, пока не обогнала леди Камиллу, увлекая её за собой.

У входной двери замка они наткнулись на группу священнослужителей, возвращавшихся из патруля. Флер увидела лицо Энн среди толпы. Глаза девушки расширились, когда она, в свою очередь, заметила Флер, и ещё больше, когда увидела кто с ней рядом.

Оставив других священнослужителей, Энн подбежала к ним.

– Флер, ты куда? Почему она здесь?

Прежде чем Флер смогла ответить, из уголков глаз перед ней промелькнула тень, загораживающая её из поля зрения Энн.

– Тебя зовут Энн, верно? – спросила леди Камилла.

– Да.  

Девушка стояла перед леди Камиллой, даже не вздрогнув. Фактически, она имела преимущество в росте, глядя на вампиршу сверху, когда они стояли нос к носу.

– Куда вы ведёте Флер?

Хотя девушка не могла видеть выражения лица леди Камиллы, её голос стал тише, становясь резким.

– Энн, разве тебе не нужно сообщать о результатах патрулирования? Не стоит сейчас беспокоиться о том, куда пойдет Флер.

Хотя Энн выглядела так, будто собиралась спорить, открыв рот, готовясь возразить, но высокий священник схватил её сзади и утащил, поклонившись леди Камилле.

– Извини за беспокойство, – сказал он, кланяясь.

В его глазах был намек на благоговение.

Леди Камилла кивнула и продолжила игнорировать его. Они прошли весь путь от заставы, пересекли даже грунтовую тропу через ров. Девушки прошли так далеко, что вошли в лес и продолжили идти.

Деревья окружали их, и Флер узнала тот же лесной запах, который она чувствовала от леди Камиллы, влажный, с нотками мха.

Ветер, дующий через лес, и звук шелестящей листвы пронзили её вращение впереди, и Флер почувствовала, что голова немного прояснилась.

Хотя леди Камилла была такой же милой, красивой и очаровательной, как и раньше, Флер больше не чувствовала себя неспособной думать. Даже после того, как головокружение прошло, странные чувства, которые она не могла определить по отношению к леди Камилле, не исчезли.

Вампирша остановилась и повернулась к ней. Флер тоже остановилась и огляделась. Они были глубоко в лесу, и лес был полон насекомых и птиц, каждая из которых издала свой звук. Она больше не могла видеть заставу позади себя сквозь деревья.

Наконец, девушка повернулась к леди Камилле, у которой была очаровательная улыбка на лице, когда она смотрела прямо на неё. Улыбка содержала малейший намек на высокомерие и насмешку, что выглядело до странности знакомым.

– Леди Камилла? – нерешительно спросила Флер.

– Почему мы здесь? О чём нужно было поговорить?

– Спешить некуда. Тем не менее, это действительно было давно, не так ли? – спросила леди Камилла.

– Что вы имеете в виду? Мы виделись всего четыре дня назад, – сказала Флер.

– Даже если это не так, мы никогда раньше не встречались, поэтому «действительно давно» может быть не лучшей фразой…

Леди Камилла покачала головой.

– Нет. Мы определенно встречались раньше. Позволь мне помочь тебе вспомнить.

Флер в замешательстве склонила голову.

Без всякого дальнейшего предупреждения, из тела леди Камиллы вырвался холодный ветер, заполнивший самую душу Флер. Сотня скелетов вылезла из ямы в земле, хватая её за ноги, пытаясь увлечь за собой.

– А-а-а-а! – закричала она, отступая. Но в тот момент, когда она сделала первый шаг, её пятка ударилась о корень, и она упала назад.

Как будто ветер был всего лишь иллюзией, внезапно исчез. Холодная рука снова схватила её и подняла. Но на этот раз холод означал совсем другое. Это уже не было успокаивающе круто. Было смертельно холодно.

Ты нежить! воскликнула Флер.

Оглавление