Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Цветные иллюстрации из ранобэ Том 1. Глава 1. Видимо, я им не товарищ Том 1. Глава 2. Жизнь пограничника не так уж плоха Том 1. Глава 3. Полуэльф из старого квартала Том 1. Глава 4. Гора и пламя Том 1. Глава 5. Начинается моя тихая жизнь Том 1. Глава 6. Герой Лит и простак Рэд Том 1. Глава 7. Принцесса, которая не смогла стать спутником Героя Том 1. Глава 8. Герой Лит хочет помочь Том 1. Глава 9. Давай жить счастливо вместе Том 1. Глава 10. Первое утро они провели вместе Том 1. Глава 11. Мебельный магазин полуорка в центре города Том 1. Глава 12. Дар от Бога Том 1. Глава 13. Одинокая героиня Рути Том 1. Глава 14. Новое лекарство Том 1. Глава 15. Встреча с Альбертом Том 1. Глава 16. Кольцо из листьев в янтарном браслете Том 1. Глава 17. Давай доставим лекарства Том 1. Глава 18. Яд и лекарство Том 1. Глава 19. Сейчас не время приключений Том 1. Глава 20. Лит и Рэд Том 1. Глава 21. Тени над Золтаном Том 1. Глава 22. Лит, дуэль в полдень Том 1. Глава 23. Эл и Танта Том 1. Глава 24. Роль героя Том 1. Глава 25. Одинокая ночь героини Рути Том 1. Глава 26. Сегодня шторм Том 1. Глава 27. Герой и шторм в один из прошлых дней Том 1. Глава 28. Тлеющий огонь после шторма Том 1. Глава 29. Мастер оружия Эл Том 1. Глава 30. Город беспокоится о схваченном Танте Том 1. Глава 31. Прикосновение к ложному богу Том 1. Глава 32. Героиня получила летающий корабль Том 1. Глава 33. Эл получил превосходный меч Том 1. Глава 34. Вместе навсегда Том 1. Глава 35. Тревога Лит и потерянная рука Том 1. Глава 36. Давай купим меч в городе Том 1. Глава 37. Жаль! Том 1. Глава 38. Встреча с Адеми Том 1. Глава 39. Публичная речь Большого Ястреба о его безумных мечтах Том 1. Глава 40. Меня зовут Альберт Том 1. Глава 41. Рождение героя Том 1. Глава 42. Конец человека, который пытался стать Героем Том 1. Глава 43. Давай примем ванну после тяжёлого дня Том 1. Глава 44. Герой Рути и Демон-Контракт Том 1. Глава 45. Герой получает крылья Том 1. Глава 46. Пожелание удачи в путешествии Том 2. Глава 1. Рэд и Лит готовят тушёное мясо Том 2. Глава 2. Убийца получает новую работу Том 2. Глава 3. Немного скучаем друг по другу Том 2. Глава 4. Рыцарь-бандит, которого смыло течением Том 2. Глава 5. Оден, горчица и тикува Том 2. Глава 6. Убийца предупреждает Истинного Героя Том 2. Глава 7. Рэд и Лит наслаждаются спокойным днём Том 2. Глава 8. История начинается прямо здесь Том 2. Глава 9. Поглощённый горьким вихрем Том 2. Глава 10. Настоящий герой Том 2. Глава 11. Угедж-сан машет обеими лапами Том 2. Глава 12. Руины древних эльфов Том 2. Глава 13. У Лит – кофе, у Рути – какао Том 2. Глава 14. Мудрец и Альберт Том 2. Глава 15. Герой вспоминает о банных процедурах Том 2. Глава 16. История о спасении Героя Том 2. Глава 17. Разговор трёх людей и паука Том 2. Глава 18. В порт Золтана Том 2. Глава 19. Неожиданное воссоединение Том 2. Глава 20. Дела, которые надо решить; Вопросы, о которых нужно позаботиться + экстра Том 2. Глава 21. Асура и Мудрец Том 2. Глава 22. Разрушенная размеренная жизнь Том 2. Глава 23. Лит колеблется и решает Том 2. Глава 24. Рэд пробирается через руины Древних Эльфов Том 2. Глава 25. С наилучшими пожеланиями к размеренной жизни, о которой ты мечтала Том 2. Глава 26. Холодный пот на лице Годвина Том 2. Глава 27. Робкая Теодора следует за Героем Том 2. Глава 28. Желаемое Героем лекарство Том 2. Глава 29. Я больше не буду помогать тебе Том 2. Глава 30. Шёпот демона Том 2. Глава 31. Битва на глубине Том 2. Глава 32. Выбор Мудреца Том 2. Глава 33. Герой против Мудреца Том 2. Глава 34. Вспышка Героя Том 2. Глава 35. Последний блеск Громовержца Том 2. Глава 36. Медный меч Том 2. Глава 37. Конец схватки Том 2. Глава 38. Снегопад в Золтане Том 2. Глава 39. Герой Том 2. Глава 40. Счастливая Рути оглядывается и смеётся Том 3. Глава 1. Кавалерия Виверн Рути Том 3. Глава 2. Начало фестиваля зимнего солнцестояния Том 3. Глава 3. Фестиваль зимнего солнцестояния Золтана Том 3. Глава 4. Всадник Дрейка и зимний демон Том 3. Глава 5. Благодарность Том 3. Глава 6. Старушка Архимаг Том 3. Глава 7. Рэд переживает в праздничную ночь Том 3. Глава 8. Лит раньше Том 3. Глава 9. Вместе на передовой Том 3. Глава 10. Предложение Том 3. Глава 11. Тизе и Угедж-сан принимают ванну Том 3. Глава 12. Давайте вместе порыбачим Том 3. Глава 13. Краснеющие щёки Рути Том 3. Глава 14. Экстра на день дурака: История ложного мира. Том 3. Глава 15. Герой и Убийца взволнованы маленьким бутоном Том 3. Глава 16. Сотрудники Гильдии авантюристов доверяют авантюристу В-ранга Рути. Том 3. Глава 17. Рути участвует в Золтанском совещании Том 3. Глава 18. Рэд оказывает Рути небольшую помощь Том 3. Глава 18.5 Короткая история в честь празднования выхода ранобэ: Наша неспешная жизнь на границе. Том 3. Глава 19. Рэд желает сдержать своё обещание перед Рути Том 3. Глава 20. Горячие споры сотрудников гильдии о героях Том 3. Глава 21. Принц и высший эльф пират Том 3. Глава 22. Женщина-пират в полном восторге Том 3. Глава 22.5 Короткая история из фальшивого мира: Герой и её надёжные товарищи Том 3. Глава 23. Юность сорокапятилетней давности Том 3. Глава 24. Яростная Рути Том 3. Глава 25. Аспект волка Том 3. Глава 26. Принцесса встречает пирата Том 3. Глава 27. Принцесса стала пиратом Том 3. Глава 28. Тёмный континент Том 3. Глава 29. Пират сражается вместе с Асурой, чтобы противостоять Королю демонов Том 3. Глава 30. И вот так принцесса вернулась в Веронию Том 3. Глава 30.1 Дополнительная история: Текстовая версия пролога комикс-версии Том 3. Глава 30.2 Интерлюдия: Рути Том 3. Глава 31. Рути страдает в тишине Том 3. Глава 32. В конце воспоминаний Том 3. Глава 33. Рути обнимает свои колени в одиночестве Том 3. Глава 34. Моя младшая сестра самая милая в мире Том 3. Глава 35. Как насчёт лекарства? Том 3. Глава 36. Озадаченные рыцари в имперской столице Том 3. Глава 37. Герой Рути против Холодной Плесени Том 3. Глава 38. Счастливое время Рути Том 3. Глава 39. Цель Риринары Том 3. Глава 40. Давайте иногда пересыпать Том 3. Глава 41. Дуэль с Риринарой Том 3. Глава 42. Рути принимает смелое решение Том 3. Глава 43. Рути решает дело Том 3. Глава 44. В Золтане эхом раздаётся колокольный звон Том 3. Глава 45. Риринара в отчаянии Том 3. Глава 46. Королевская власть этого мира Том 3. Глава 47. История, которая идёт не так, как хотелось бы Том 3. Глава 48. Леонор Том 3. Глава 49. Шторм на западе, сегодня мирный день Том 3. Глава 50. Рэд пробует свои силы в морской кухне Веронии Том 3. Глава 51. Солдаты Веронии впечатлены кухней Золтана Том 3. Глава 52. Потому что плавание быстрее, чем гребля Том 3. Глава 53. Утерянные и приобретённые вещи Том 3. Глава 54. Ненадёжные герои Золтана Том 3. Глава 55. Великая битва Героя Лит Том 3. Глава 56. Второе имя героя Том 3. Глава 57. Величайшее сражение в истории Золтана Том 3. Глава 58. Замысел Леонор Том 3. Глава 58.1 Дополнительная история: Общий зонт Том 3. Глава 58.2 Дополнительная история: Угедж и Золотой дракон, часть 1 Том 3. Глава 58.3 Дополнительная история: Угедж-сан и золотой дракон, часть 2 Том 3. Глава 58.4 Дополнительная история: Угедж-сан и золотой дракон, часть 3 Том 3. Глава 58.5 Дополнительная история: Приключение маленькой Лит: Первый шаг Том 3. Глава 59. Моя надёжная младшая сестра Том 3. Глава 60. Асура смеётся во время воссоединения со старым другом Том 3. Глава 61. Окровавленная злая женщина и чистая божественная защита Том 3. Глава 62. Смерть злодея Том 3. Глава 63. Золтан на границе шумно празднует мир Том 3. Глава 64. Рути Золтана Том 3. Глава 65. Неожиданный визит Принца и Высшей эльфийки Том 3. Глава 66. Время воссоединения Том 3. Глава 67. День попутного ветра Том 3. Глава 68. История про героя без героя Том 3. Глава 69. История злодейки и фальшивого мира Том 3. Глава 70. Дэмис Том 3. Глава 70.1 Курс по использованию шотели от Лит Том 4. Глава 1. Приход Йарандорары в спокойный день Том 4. Глава 2. Йарандорара и заходящее солнце Том 4. Глава 3. Юноша и Йарандорара, часть 1 Том 4. Глава 4. Юноша и Йарандорара, часть 2 Том 4. Глава 5. Я хотел увидеть небо Том 4. Глава 6. Предложение высшей эльфийки Том 4. Глава 7. Ответ Гидеона Том 4. Глава 7.1 Истинный товарищ, эпизод 0 Том 4. Глава 7.2 Истинный товарищ, эпизод 0
Глава 26 - Принцесса встречает пирата
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Мы зашли глубоко в лес.

Тем не менее, это был очень большой крюк, чтобы спросить моего знакомого Моена кое о чём.

– И всё же это весело, вот так вот путешествовать с братиком.

Взяв меня за рукав, произнесла Рути.

Ну, думаю в этот раз всё нормально. В конце концов, Рути было весело.

Волчьи уши Лит дёрнулись. Я услышал свистящий звук.

Лит слегка отклонилась и летящая прямо в неё стрела ударилась о землю и отскочила.

– Тизе.

– Поняла.

Тизе взбежала на ближайшее дерево со скоростью неуловимой глазом.

– Хья-я?!

Раздался крик и с дерева упал мужчина.

– Ай… зачем ты это сделала?

Это был пожилой мужчина, возрастом старше семидесяти лет, который придерживал спину, как если бы она болела. У него было лицо, которое я раньше никогда в Золтане не встречал.

– Это мы должны спрашивать. Стреляете в нас из лука без предупреждения. Вы не сможете пожаловаться, если я вас убью.

Возмутилась Лит.

– У этой стрелы нет наконечника. Похоже, это усыпляющая стрела.

Я поднял упавшую на землю стрелу и показал её Лит. На месте наконечника у стрелы на конце древка был деревянный груз.

Выцарапанная на древке руна из двух символов, вероятно, была печатью для заклинания [Сон].

– Я просто хотел ненадолго усыпить вас, а после отправить домой. Я не собирался причинять вам вред.

Пожилой мужчина отбросил лук в сторону и поднял обе руки.

– Я охотник, живущий в этом лесу. Я не хотел, чтобы моя мирная жизнь была нарушена. Только я живу здесь. В прошлом я немного оплошал в Золтане и уверен, что сейчас об этом никто и не вспомнит, но недоверие стало для меня привычкой. Простите.

Морщинистое лицо старика расплылось в широкой улыбке.

– В качестве извинения я дам вам мех, который получил, поэтому не могли бы вы простить меня?

Старик указал на меховые одежды, в которые был одет.

Скорее всего, это была шкура медведя.

Лит втянула воздух носом.

– Но старик, я чувствую на тебе запах других людей, людей, которых мы ищем.

– А?

Старик наклонил голову.

В следующее мгновение рука старика расплылась от остаточных изображений, когда он достал из своего колчана стрелу, у которой на этот раз был металлический наконечник, и обрушил её на стоявшую за его спиной Тизе.

Тизе отошла на пару шагов назад, уклонившись от стрелы.

Из левого рукава старика со звуком пуф вылетела стрела. Она была выпущена из бамбукового пружинного блочного лука.

Он целился в лоб Тизе.

– Что?!

Глаза старика распахнулись от удивления.

Несмотря на то, что этот выстрел пришёлся в Тизе в упор, она схватила стрелу аккурат за мгновение до того, как та вонзилась ей промеж бровей.

Когда Тизе небрежно отбросила стрелу в сторону, старик, с неожиданной для пожилого человека ловкостью, преодолел разделявшее их расстояние, но был сбит с ног.

Старик упал на землю. Однако он остановил своё падение левой рукой и попытался подняться на ноги, не упуская ни секунды.

– Гх, нг… когда ты успела поставить мне подножку? Ты сильная.

Но когда он заметил кончик лезвия короткого меча Тизе, который упирался ему между бровями, старик сдался и опустил плечи.

Затем…

– Юная леди! Преследователи! Прошу, бегите сейчас же!

Прокричал старик, готовый встретить свою смерть.

Я влил силу в свои [Сверхбыстрые ноги], чтобы перехватить их. Но, похоже, мне не придётся бежать за ними.

– Юная леди…

Мускулистый мужчина с алебардой в руках.

Высокий мужчина с суровым лицом, держащий в руках боевой топор.

Мужчина с булавой в руках и шляпой на его белых волосах.

И нежная, согнувшаяся старушка, опирающаяся на посох.

Моен, Гарадин, Сьен и Мистома, четверо бывших авантюристов, вышли к нам. Мы наконец смогли встретиться с ними.

 

– Сюда.

Мы следовали за Мистомой, которая привела нас в небольшую, скрытую в лесу деревню.

Она насчитывала восемь маленьких хижин. Однако, у трёх из них имелись признаки того, что в них давно никто не жил.

– Юная леди.

Нас встретили шестеро пожилых человек, вооружённых луками и мечами. Кроме того, из окон маленьких хижин на нас наставляли луки ещё по двое стариков, которые были ещё старше, чем те, что стояли на улице.

– Опустите оружие. Они герои Золтана. Теперь ребята защищают Золтан вместо меня.

Услышав Мистому, старики опустили оружие. Однако они не сводили с нас острых взглядов, готовые в любой момент встать в боевые стойки.

– Они все очень даже сильные.

Каждый из них мог тягаться по силе с рыцарями столицы. Их физические тела может и постарели, но для всех нас, за исключением Рути, они были противниками, которых нам троим не стоило недооценивать.

– В конце концов, они мои верные подчинённые.

С улыбкой ответила на моё замечание Мистома.

– Эй, Рэд. Эти люди?..

– А, они люди, о которых ты читала в новостях.

Моряки, которые появились на корабле Мистомы и спасли Золтан, когда на тот напали гоблины.

– Вы уже всё знаете.

Одобрительно сказала Мистома.

– Хотя они могли бросить меня, они остались рядом со мной до столь преклонного возраста.

У Мистомы были добрые глаза. Даже в такой ситуации, она была рада представить людей, которыми гордилась.

– Но меня смущает, что даже сейчас они зовут меня юной леди.

– Для нас, юная леди, всегда будет юной леди!

Прокричал старик, находящийся по ту сторону окна. Ему было сложно просто стоять, но он всё равно схватился за оконную раму и уверенно прокричал.

Услышав это, Мистома посмеялась, выглядя немного обеспокоенной. Моен и Гарадин также посмеялись.

– А, Моен, у меня послание от Адеми.

– М?

– Удачи тебе с работой и не переживай за дом, потому что я здесь.

Выражение лица Моена сделалось мрачным.

– Простите конечно, но Золтану ничего не угрожает. Как человек, который стоит на страже безопасности Золтана, я не намерен противостоять из-за этого одного-единственного пункта.

– Я знаю.

Из-за махинаций Большого ястреба во время инцидента с дьявольской божественной защитой, Южные топи находились на грани восстания, но Моен принял меры для Золтана, без какой-либо личной выгоды, так что я мог ему доверять. Его любовь к своей семье была слабостью, но я считаю, что это добавляет человечности капитану стражи, что стоит на страже Золтана, так что всё в порядке.

– Рад, что ты согласен… но Рэд. Как и в прошлом инциденте, кто ты на самом деле.

– Аптекарь.

Моен нахмурился, недовольный моим ответом.

– У Золтана есть правило не лезть в чьё-то прошлое, без необходимости.

Мистома перебила его.

– В этот раз, героям, что защищают Золтан необходимо знать моё прошлое. Это всё. Обычно мы бы не услышали такого хамства, как «Почему вы здесь?». Я ведь верно говорю, Гарадин, Сьен?

Гарадин и епископ Сьен кивнули. Мистома повернулась ко мне и улыбнулась.

– Что ж, это мой дом. Не стесняйтесь, заходите.

На краю поселения стоял хижина, которая была чуть более впечатляющей, по сравнению с остальными домами, что стояли вокруг.

 

– Вот.

На стол опустилась бутыль рома. Вернее, он был разбавлен водой, так что, это скорее был грог.

Рути и Тизе не особо употребляли спиртное, а потому были несколько озадачены.

– Шучу. Просто я обрадовалась, так как вы стали первыми людьми, узнавшими мою истинную натуру, сразу после Моена.

На пожилом лице Мистомы мелькнула хитрая улыбка и она заменила стаканы на чашки с чёрным чаем, в который она подмешала всего ложечку грога.

А после она добавила в чай сливочное масло.

– Горячий ром со сливочным маслом(1), хах?

– Да, я удивлена, что ты знаешь о нём.

Это был горячий напиток, идеально подходивший для морозных дней. Его рецепту меня научил коллега, когда я состоял в рыцарском ордене.

– В Веронии, моряки привозили оставшийся ром домой и их матери или жёны использовали его в готовке или напитках. Вкус рома был символом воссоединения нашей семьи.

– Как и ожидалось, вы Веронийка…

– Да.

Из задней комнаты выплыл кусок тумана.

Увидев нас… Туман ужаса быстро спрятался за спиной Мистомы.

– Прости, я заставила тебя пораниться.

Мистома мягким голосом обратилась к Туману ужаса. Исследований уровня интеллекта Тумана ужаса почти не проводилось, но судя по текущей ситуации, они могут быть умнее собак.

Похоже, рану Тумана ужаса уже вылечили. Скорее всего не без помощи магии епископа Сьена. Хотя они и выглядели вот так, Туманы ужаса относились к вязким видам, подвидам слаймов.

– Не беспокойся, эти люди больше не причинят тебе вреда, верно?

– Да.

Я честно ответил на вопрос Мистомы. Я не уверен в том могут ли Туманы ужаса понимать человеческую речь, но, по крайней мере, я продемонстрировал, что не испытываю к нему враждебности, его туманное тело затрепетало и выплыло из-за спины Мистомы.

– Точно, раз малыш тоже здесь, я покажу вам.

– Покажете?

– Моё прошлое. Этот малыш может проецировать мои воспоминания на свой туман. Удобно, не правда ли?

Мистома погрузила свою руку в туман, с нежным выражением на лице. Будто щенок, обнимавший своего хозяина, туман обвил морщинистую руку Мистомы и затанцевал.

– Оставляю это на тебя.

Туман ужаса вздрогнул, как если бы она чмокнула его в щёку, и со звуком пуф, он заполнил собой всю комнату.

Постепенно исчезли столы и стулья и я услышал раздающийся вдали крик чаек.

– Море… Я внутри корабля?

Комната полностью преобразилась. Я слышал поскрипывание и вся комната медленно покачивалась. Сам-то я не покачивался, но моё поле зрения покачивалось, потому мне казалось, что моё тело также покачивается.

В центре комнаты стояла грустно смотрящая себе под ноги девушка в дорогом белом платье.

– Это когда Мистома была молодой?

– Да. Тогда она была такой молодой.

– Это кольцо.

Быстро приметила предмет Лит. Я перевёл взгляд на палец девушки и увидел на нём золотое кольцо с чеканным гербом.

– Герб принадлежит королевской семье Веронии.

Внезапно рядом поднялся шум. Раздавались злые крики и звон металла.

Молодая Мистома беспокойно посмотрела по сторонам и схватила стоявший в комнате посох.

Дверь в каюту резко распахнулась.

– Хо.

Вырвалось у вошедшего в каюту мужчины. Мужчина был очень похож на принца Сариуса, но его взгляд был острым, а лицо так и говорило о самоуверенности.

– Как и ожидалось, на этом корабле есть величайшее сокровище.

– Чего вам пиратам надо? Вы напали на этот корабль, зная, что он принадлежит королевской семье Веронии!

– Королевской семье Веронии? Ха, у королевской семьи, которая продаёт свою принцессу в наложницы герцогу, не может быть власти.

От насмешки пирата, лицо Мистомы сделалось красным от стыда.

– Замолчи! Даже если мою гордость сегодня втопчут в грязь, я точно унаследую трон королевства Веронии! Дом герцога Осло могущественен, если только я ему понравлюсь, если только моим детям удастся унаследовать некоторые из его земель…

– Для наложницы такое будет невозможно. Этот старик всего лишь извращенец. Он не ищет в женщинах храбрости. Ему интересны…

Пират подошёл к Мистоме и положил свой палец ей на грудь.

– Кья-я-я!

– Тебе такая жизнь не по нраву, да? Может ты и не сможешь родить наследников, но проживёшь свою жизнь в роскоши.

– Я принцесса, я живу для Веронии, умру за Веронию, я была рождена ради этого!

– Какой строгий образ жизни.

– Пирату вроде тебя никогда не понять образа жизни королевской семьи!

Пират ухмыльнулся.

– Ты права. Мне интересен образ жизни королевской семьи. Что если ты обучишь меня ему?

– Что…

– Ты сокровище, стоящее тысячу золотых, отдавать тебя герцогу будет растратой.

– Кья!

– Я тебя заберу. Всё-таки я пират.

– Т-ты!

– Не переживай, отказываться от своих мечтаний тебе не придётся… я стану королём.

– Королём?.. Пират?

– Моя божественная защита «Император». Редкость даже среди редких божественных защит, которой обладал только предыдущий король Авалонии.

Божественная защита «Император»?

Не обращая внимания на моё удивление, иллюзия прокричала.

– Имя мне Гэйсерик! Фамилии у меня нет, потому что даже для своих родителей я просто Гэйсерик! Но я стану королём Авалонии! Могущественным королём!

– Э, ах…

– Принцесса! Я хочу, чтобы ты стала моей правой рукой! Я хочу, чтобы ты научила этого пирата Гэйсерика жить по-королевски! В обмен на это, я превращу королевство Веронии в великое королевство, на которое эти дрянные дворяне не смогут смотреть свысока!

Пират чемпион Гэйсерик. Будущий король Веронии с силой потянул руку Мистомы.

Хотя поначалу она сопротивлялась, вскоре девушка побежала вслед за Гэйсериком своими ногами.

Они выбежали из тесной каюты и вышли на широкую палубу.

 

1.    «Горячий масляный ром» – это коктейль, который традиционно готовится с использованием рома, горячей воды, сахара, масла и специй по усмотрению. Различные вариации напитка включают замену сливочного масла на мороженое или молоко, а в некоторых случаях на кокосовое масло.

Оглавление