Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Цветные иллюстрации из ранобэ Том 1. Глава 1. Видимо, я им не товарищ Том 1. Глава 2. Жизнь пограничника не так уж плоха Том 1. Глава 3. Полуэльф из старого квартала Том 1. Глава 4. Гора и пламя Том 1. Глава 5. Начинается моя тихая жизнь Том 1. Глава 6. Герой Лит и простак Рэд Том 1. Глава 7. Принцесса, которая не смогла стать спутником Героя Том 1. Глава 8. Герой Лит хочет помочь Том 1. Глава 9. Давай жить счастливо вместе Том 1. Глава 10. Первое утро они провели вместе Том 1. Глава 11. Мебельный магазин полуорка в центре города Том 1. Глава 12. Дар от Бога Том 1. Глава 13. Одинокая героиня Рути Том 1. Глава 14. Новое лекарство Том 1. Глава 15. Встреча с Альбертом Том 1. Глава 16. Кольцо из листьев в янтарном браслете Том 1. Глава 17. Давай доставим лекарства Том 1. Глава 18. Яд и лекарство Том 1. Глава 19. Сейчас не время приключений Том 1. Глава 20. Лит и Рэд Том 1. Глава 21. Тени над Золтаном Том 1. Глава 22. Лит, дуэль в полдень Том 1. Глава 23. Эл и Танта Том 1. Глава 24. Роль героя Том 1. Глава 25. Одинокая ночь героини Рути Том 1. Глава 26. Сегодня шторм Том 1. Глава 27. Герой и шторм в один из прошлых дней Том 1. Глава 28. Тлеющий огонь после шторма Том 1. Глава 29. Мастер оружия Эл Том 1. Глава 30. Город беспокоится о схваченном Танте Том 1. Глава 31. Прикосновение к ложному богу Том 1. Глава 32. Героиня получила летающий корабль Том 1. Глава 33. Эл получил превосходный меч Том 1. Глава 34. Вместе навсегда Том 1. Глава 35. Тревога Лит и потерянная рука Том 1. Глава 36. Давай купим меч в городе Том 1. Глава 37. Жаль! Том 1. Глава 38. Встреча с Адеми Том 1. Глава 39. Публичная речь Большого Ястреба о его безумных мечтах Том 1. Глава 40. Меня зовут Альберт Том 1. Глава 41. Рождение героя Том 1. Глава 42. Конец человека, который пытался стать Героем Том 1. Глава 43. Давай примем ванну после тяжёлого дня Том 1. Глава 44. Герой Рути и Демон-Контракт Том 1. Глава 45. Герой получает крылья Том 1. Глава 46. Пожелание удачи в путешествии Том 2. Глава 1. Рэд и Лит готовят тушёное мясо Том 2. Глава 2. Убийца получает новую работу Том 2. Глава 3. Немного скучаем друг по другу Том 2. Глава 4. Рыцарь-бандит, которого смыло течением Том 2. Глава 5. Оден, горчица и тикува Том 2. Глава 6. Убийца предупреждает Истинного Героя Том 2. Глава 7. Рэд и Лит наслаждаются спокойным днём Том 2. Глава 8. История начинается прямо здесь Том 2. Глава 9. Поглощённый горьким вихрем Том 2. Глава 10. Настоящий герой Том 2. Глава 11. Угедж-сан машет обеими лапами Том 2. Глава 12. Руины древних эльфов Том 2. Глава 13. У Лит – кофе, у Рути – какао Том 2. Глава 14. Мудрец и Альберт Том 2. Глава 15. Герой вспоминает о банных процедурах Том 2. Глава 16. История о спасении Героя Том 2. Глава 17. Разговор трёх людей и паука Том 2. Глава 18. В порт Золтана Том 2. Глава 19. Неожиданное воссоединение Том 2. Глава 20. Дела, которые надо решить; Вопросы, о которых нужно позаботиться + экстра Том 2. Глава 21. Асура и Мудрец Том 2. Глава 22. Разрушенная размеренная жизнь Том 2. Глава 23. Лит колеблется и решает Том 2. Глава 24. Рэд пробирается через руины Древних Эльфов Том 2. Глава 25. С наилучшими пожеланиями к размеренной жизни, о которой ты мечтала Том 2. Глава 26. Холодный пот на лице Годвина Том 2. Глава 27. Робкая Теодора следует за Героем Том 2. Глава 28. Желаемое Героем лекарство Том 2. Глава 29. Я больше не буду помогать тебе Том 2. Глава 30. Шёпот демона Том 2. Глава 31. Битва на глубине Том 2. Глава 32. Выбор Мудреца Том 2. Глава 33. Герой против Мудреца Том 2. Глава 34. Вспышка Героя Том 2. Глава 35. Последний блеск Громовержца Том 2. Глава 36. Медный меч Том 2. Глава 37. Конец схватки Том 2. Глава 38. Снегопад в Золтане Том 2. Глава 39. Герой Том 2. Глава 40. Счастливая Рути оглядывается и смеётся Том 3. Глава 1. Кавалерия Виверн Рути Том 3. Глава 2. Начало фестиваля зимнего солнцестояния Том 3. Глава 3. Фестиваль зимнего солнцестояния Золтана Том 3. Глава 4. Всадник Дрейка и зимний демон Том 3. Глава 5. Благодарность Том 3. Глава 6. Старушка Архимаг Том 3. Глава 7. Рэд переживает в праздничную ночь Том 3. Глава 8. Лит раньше Том 3. Глава 9. Вместе на передовой Том 3. Глава 10. Предложение Том 3. Глава 11. Тизе и Угедж-сан принимают ванну Том 3. Глава 12. Давайте вместе порыбачим Том 3. Глава 13. Краснеющие щёки Рути Том 3. Глава 14. Экстра на день дурака: История ложного мира. Том 3. Глава 15. Герой и Убийца взволнованы маленьким бутоном Том 3. Глава 16. Сотрудники Гильдии авантюристов доверяют авантюристу В-ранга Рути. Том 3. Глава 17. Рути участвует в Золтанском совещании Том 3. Глава 18. Рэд оказывает Рути небольшую помощь Том 3. Глава 18.5 Короткая история в честь празднования выхода ранобэ: Наша неспешная жизнь на границе. Том 3. Глава 19. Рэд желает сдержать своё обещание перед Рути Том 3. Глава 20. Горячие споры сотрудников гильдии о героях Том 3. Глава 21. Принц и высший эльф пират Том 3. Глава 22. Женщина-пират в полном восторге Том 3. Глава 22.5 Короткая история из фальшивого мира: Герой и её надёжные товарищи Том 3. Глава 23. Юность сорокапятилетней давности Том 3. Глава 24. Яростная Рути Том 3. Глава 25. Аспект волка Том 3. Глава 26. Принцесса встречает пирата Том 3. Глава 27. Принцесса стала пиратом Том 3. Глава 28. Тёмный континент Том 3. Глава 29. Пират сражается вместе с Асурой, чтобы противостоять Королю демонов Том 3. Глава 30. И вот так принцесса вернулась в Веронию Том 3. Глава 30.1 Дополнительная история: Текстовая версия пролога комикс-версии Том 3. Глава 30.2 Интерлюдия: Рути Том 3. Глава 31. Рути страдает в тишине Том 3. Глава 32. В конце воспоминаний Том 3. Глава 33. Рути обнимает свои колени в одиночестве Том 3. Глава 34. Моя младшая сестра самая милая в мире Том 3. Глава 35. Как насчёт лекарства? Том 3. Глава 36. Озадаченные рыцари в имперской столице Том 3. Глава 37. Герой Рути против Холодной Плесени Том 3. Глава 38. Счастливое время Рути Том 3. Глава 39. Цель Риринары Том 3. Глава 40. Давайте иногда пересыпать Том 3. Глава 41. Дуэль с Риринарой Том 3. Глава 42. Рути принимает смелое решение Том 3. Глава 43. Рути решает дело Том 3. Глава 44. В Золтане эхом раздаётся колокольный звон Том 3. Глава 45. Риринара в отчаянии Том 3. Глава 46. Королевская власть этого мира Том 3. Глава 47. История, которая идёт не так, как хотелось бы Том 3. Глава 48. Леонор Том 3. Глава 49. Шторм на западе, сегодня мирный день Том 3. Глава 50. Рэд пробует свои силы в морской кухне Веронии Том 3. Глава 51. Солдаты Веронии впечатлены кухней Золтана Том 3. Глава 52. Потому что плавание быстрее, чем гребля Том 3. Глава 53. Утерянные и приобретённые вещи Том 3. Глава 54. Ненадёжные герои Золтана Том 3. Глава 55. Великая битва Героя Лит Том 3. Глава 56. Второе имя героя Том 3. Глава 57. Величайшее сражение в истории Золтана Том 3. Глава 58. Замысел Леонор Том 3. Глава 58.1 Дополнительная история: Общий зонт Том 3. Глава 58.2 Дополнительная история: Угедж и Золотой дракон, часть 1 Том 3. Глава 58.3 Дополнительная история: Угедж-сан и золотой дракон, часть 2 Том 3. Глава 58.4 Дополнительная история: Угедж-сан и золотой дракон, часть 3 Том 3. Глава 58.5 Дополнительная история: Приключение маленькой Лит: Первый шаг Том 3. Глава 59. Моя надёжная младшая сестра Том 3. Глава 60. Асура смеётся во время воссоединения со старым другом Том 3. Глава 61. Окровавленная злая женщина и чистая божественная защита Том 3. Глава 62. Смерть злодея Том 3. Глава 63. Золтан на границе шумно празднует мир Том 3. Глава 64. Рути Золтана Том 3. Глава 65. Неожиданный визит Принца и Высшей эльфийки Том 3. Глава 66. Время воссоединения Том 3. Глава 67. День попутного ветра Том 3. Глава 68. История про героя без героя Том 3. Глава 69. История злодейки и фальшивого мира Том 3. Глава 70. Дэмис Том 3. Глава 70.1 Курс по использованию шотели от Лит Том 4. Глава 1. Приход Йарандорары в спокойный день Том 4. Глава 2. Йарандорара и заходящее солнце Том 4. Глава 3. Юноша и Йарандорара, часть 1 Том 4. Глава 4. Юноша и Йарандорара, часть 2 Том 4. Глава 5. Я хотел увидеть небо Том 4. Глава 6. Предложение высшей эльфийки Том 4. Глава 7. Ответ Гидеона Том 4. Глава 7.1 Истинный товарищ, эпизод 0 Том 4. Глава 7.2 Истинный товарищ, эпизод 0
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Корабль Гэйсерика был парусником с тремя матчами, который назывался караккой(1). Военные корабли Веронии были галерными кораблями, потому я немного удивился.

– Корабль этого мужчины, в его пиратские годы, носил название Мать Эльвир. Это был корабль перенёсший Короля Шторма и видевший край Тихого Синего океана. Этот мужчина не задерживался ни в одном месте и отправлялся в путь, стоило ему только услышать разговоры о сокровищах.

– Король Шторма, как в гнезде штормов на западном торговом пути? Не может быть, вы попали на Тёмный континент?

– Да, мы пробыли там около пяти месяцев. Мы и Сказочный пират Риринара повели к Тёмному континенту флот из семи кораблей. Атаковав гавань Тёмного континента и получили различные сокровища, которые невозможно найти на континенте Авалонии.

Иллюзия пересекла бурное море и показала серую полосу суши.

Гэйсерик и команда атаковали гавань, где жили бородатые дворфы и орки с торчащими клыками. В иллюзии я видел много оружия, брони и монстров, которых раньше никогда не встречал.

Похожие на кнуты мечи с тонкими лезвиями, молотки в стиле часовых механизмов, созданные с использованием алхимических взрывчатых веществ, предназначенные для выстрела якоря и странное оружие с прикреплённой к черепу великана цепью.

Дворфы нажали на спусковой крючок механического лука и в пиратов полетел целый град стрел.

Те из орков, кто были наездниками на дрейках, направляли своих устрашающих, бесчешуйчатых драконов на палубу корабля, где те проглатывали несчастных мореплавателей.

– Сволочь! Я не боюсь!

Прокричал Гэйсерик.

Он поднял саблю, которую отнял у орка-воина, и взял на себя инициативу по вырезанию дрейков Тёмного континента.

– Так вот он какой Тёмный континент.

За бурным морем, где весь год бушевал шторм, которого боялись так же как Короля Шторма.

Подобно великому горному хребту на восточной границе, прозванному Стеной у конца света, это море было границей, которая не давала отважным путешественникам отправится дальше на запад. За этим морем лежали земли, где жил Король демонов и мы смогли увидеть их сквозь воспоминания Мистомы.

– Братик.

Рути сжала мою руку.

Это был мир, куда должна была отправиться Рути и ей было суждено сражаться там с самого её рождения.

Я приобнял Рути за плечи и прижал её к себе.

Весь Тёмный континент представлял из себя дикие земли. Его не покрывал густой лес, в котором росли всевозможные деревья, как это было на континенте Авалон. Земля была покрыта дикой растительностью и горами, а под великой столицей Тёмного континента находилась огромная пещера, носившая название Подземной Бездны.

Рути должна была в одиночку отправиться в глубины бесплодных земель, куда не попадал свет.

– Весь штирборт(2)! Полный вперёд!

Прокричал Гэйсерик.

По небу пролетело бесчисленное количество виверн.

– Капитан! Нападать на вооружённую армию Короля демонов было плохой идеей!

– Идиот! Как ты смеешь называть себя пиратом, если боишься чего-то вроде Короля демонов!

Позади раздался взрыв и появилась огненная вспышка.

– А-а-а-а-а-а-а!

Закричали пираты. Один из кораблей флота ударило вызванной штормом молнией и он, развалившись на две половины, ушёл ко дну.

– Это король Ветра из Четырёх Священных королей, Гандол.

Прошептала мне Рути. Тисэ также казалась слегка удивлённой, так как её губы были слегка изогнуты.

Это был один из Четверых Священных королей армии Короля демонов, с которым после моего ухода из группы, сражались Рути и остальные. Демон Ветра ведущий в бой эскадрилью непобедимой кавалерии виверн.

Будучи боевым командиром во вторжении на континент Авалон, именно его воздушная кавалерия виверн сожгла столицу ныне несуществующего королевства Франберг.

Гандол вновь сотворил гигантское штормовое копьё.

– Вы ребятки плаваете на той ещё развалюхе, случаем, не из музея её угнали? Изгои среди диких людей… что заставило вас потерять рассудок и атаковать наш склад?

– Заткнись! Никто не может зваться пиратом, если бежит со страху, когда перед ним находится сокровище!

Прокричал Гэйсерик. Похоже, его разозлило то, что демон оскорбил его корабль.

Однако, Гандол, кажется, не был впечатлён, так как он наклонил голову с нахмуренными бровями.

– Пират, на таком судёнышке? Теперь я ещё меньше понимаю. Но да ладно, вы все здесь помрёте.

– Ч-чёрт бы тебя побрал! Кончайте летать в небе и сразись со мной!

Выругавшись, Гэйсерик махнул своей саблей, но Гандолу было всё равно, и он метнул своё копьё.

И в этот момент.

– Контроль ветра!

Мисуфия призвала магический круг и сотворила свою магию.

Джавелин Гандола [Шторм Гаргантюа] окутали ветра и вызванное ими неестественное усиление ветра стало мощным попутным ветром для парусов кораблей.

– Что?!

Выражение на лице Гандола впервые изменилось.

Джавелин [Шторм Гаргантюа] могло до некоторой степени отслеживать свои цели. Чтобы уклониться от штормового копья, цель должна была уклониться от него непосредственно перед столкновением. Однако штормовое копьё было заряжено энергией молнии, а потому даже если удалось избежать прямого столкновения, цель всё равно получит ожоги тела от молнии.

Это была могущественная магия, подходящая для того, чтобы быть передовой магией.

Я вспомнил как Лит поразила магия Ареса и в голове всплыли страх и злость того времени.

Мисуфия воспользовалась промежуточной магией [Контроль ветра], чтобы противостоять максимальной убивающей магии.

Конечно, контролированием ветра Джавелин [Шторм Гаргантюа] не остановить. Тем не менее, окружавшие копьё ветра стали движущей силой корабля.

Корабль ускорится и будет уходить от штормового копья по мере его приближения. Пиратский корабль оставил Гандола с его штормовым копьём позади.

– Еху-у-у-у!

Радостно воскликнул Гэйсерик. Вот только из-за слишком сильного давления, которое на неё оказал попутный ветер, матча тревожно скрипнула.

– Капитан! Такими темпами матча не выдержит!

Прокричал пират с таким лицом, что вот-вот заплачет. Но Гэйсерик лишь улыбнулся и пнул матчу.

– Не сломается! Проявите немного силы воли, если вы команда моего корабля!

Прикрикнул Гэйсерик, посмеявшись над волнениями пиратов, от чего у тех побледнели лица.

– Это неразумно.

Раздражённо вздохнула Мисуфия.

– У пиратов каждый день неразумен! Кха-ха-ха-ха!

– Так и есть.

Несмотря на то, что они находились в опасной ситуации, Мисуфия смеялась вместе с Гэйсериком.

– Ты должна была обучить меня поведению короля, но… в итоге ты первая стала вести себя, как пират!

– Это всё ты виноват, Гэйсерик! Пожалуйста, возьми на себя ответственность.

Вторая половина фразы Мисуфии утонула в шуме ветра и, казалось, в тот момент ещё не достигла Гэйсерика.

 

1.    Кара́кка – большое парусное судно, XV-XVI веков, распространённое во всей Европе. Отличалось исключительно хорошей по тем временам мореходностью;

2.    Штирборт (нидерл. Stuurboord, англ. steerboard, позднее – англ. Starboard)правый по ходу движения борт судна. Эквивалентное название для левого борта – бакборт. Термины stuurboord и bakboord берут начало из истоков судоходства. До того как на суда стали устанавливать руль по центру, они управлялись при помощи специального рулевого весла. Это весло держал рулевой, стоявший на карме судна. Однако большинство моряков были правшами. Что значило, что рулевое весло прикрепляли к правой части судна.

Оглавление