Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Красивый демонический змей Цзы Шань Том 1. Глава 2. Я отказываюсь выходить замуж за столь презренного человека! Том 1. Глава 3. Трёх пощёчин мало Том 1. Глава 4. Телесные наказания. Отец, ты поступил правильно Том 1. Глава 5. Отдать себя в купальне Том 1. Глава 6. Огненная молния и Сердце Божественного Древа Том 1. Глава 7. Кто велел вам это сделать? Том 1. Глава 8. Вторая Мисс? Том 1. Глава 9. План Су Юйфэн Том 1. Глава 10. Хитросплетение Том 1. Глава 11. Мадам Гу Том 1. Глава 12. Шоу начинается Том 1. Глава 13. Смена ролей Том 1. Глава 14. Древесный корень духа Том 1. Глава 15. Служанка становится госпожой Том 1. Глава 16. Будьте послушными, и старшая сестра о вас позаботится Том 1. Глава 17. Посещение невольничьего рынка Том 1. Глава 18. Красивый раб Том 1. Глава 19. Яд блуждающей души Том 1. Глава 20. Трава для исцеления Том 1. Глава 21. Опасная ситуация Том 1. Глава 22. Е Юй Том 1. Глава 23. История Е Юньчжи Том 1. Глава 24. Визит Том 1. Глава 25. Зачарованы Том 1. Глава 26. Методы убийства Том 1. Глава 27. Глупая пятая наложница Том 1. Глава 28. Цинь Ху и Цинь Лю отравлены Том 1. Глава 29. Письмо Е Юньчжи Том 1. Глава 30. Пятая наложница поймана на прелюбодеянии Том 1. Глава 31. Пояс любовника Том 1. Глава 32. Е Юй Сюань в гневе Том 1. Глава 33. Признание кузена Том 1. Глава 34. Кто его убил? Том 1. Глава 35. Проклиная кровь Том 1. Глава 36. Могу я обслужить вас? Том 1. Глава 37. Избавление от яда Том 1. Глава 38. Эректильная дисфункция Том 1. Глава 39. Поджать хвост Том 1. Глава 40. Помощь за поцелуй Том 1. Глава 41. Забейте ее до смерти и похороните их вместе Том 1. Глава 42. Погибшая маленькая девочка Том 1. Глава 43. Обследование костей изнасилованной жертвы Том 1. Глава 44. Подозрения Е Юй Сюаня Том 1. Глава 45. Приглашение для Вань Цзыяна Том 1. Глава 46. Еще одна встреча Том 1. Глава 47. Возвращение Е Юя Том 1. Глава 48. Присвоение эликсиров Том 1. Глава 49. Культиватор темных искусств в зловещем подвале Том 1. Глава 50. Я вырву твоё сердце и съем мозг Том 1. Глава 51. Огонь скроет все следы Том 1. Глава 52. Можешь целовать и прикасаться Том 1. Глава 53. Страстный поцелуй опять... Том 1. Глава 54. Обыск Том 1. Глава 55. Е Юй согласен Том 1. Глава 56. Вести о смерти няни Цю Том 1. Глава 57. Правда раскрыта Том 1. Глава 58. Я сам удовлетворю тебя Том 1. Глава 59. Наследный принц едва сдерживает гнев Том 1. Глава 60. Ход Императрицы Том 1. Глава 61. Е Жуй, выпрямись Том 1. Глава 62. За холмом красивый принц Дунлин Том 1. Глава 63. Императрица пригласила во дворец Том 1. Глава 64. Превентивные меры Том 1. Глава 65. У меня нет такого отца Том 1. Глава 66. Смущающая рука Е Цзюгэ Том 1. Глава 67. Подарок Бай Сун Лина Том 1. Глава 68. Пожалуйста, уберите от меня подальше свой золотой стержень. Том 1. Глава 69. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (1) Том 1. Глава 70. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (2) Том 1. Глава 71. Ловушка Императрицы Том 1. Глава 72. Прибытие Императора Том 1. Глава 73. Возьми вину на себя Том 1. Глава 74. Похоже, Императорская семья безжалостна Том 1. Глава 75. Цена за спасение – Хлыст молниеносной Змеи Том 1. Глава 76. Пробуждение Цзы Шана Том 1. Глава 77. Цзы Шан зол Том 1. Глава 78. Нет! Уйди! Том 1. Глава 79. Наложница для наследного принца Том 1. Глава 80. Способ нейтрализации яда в теле Дунфан Цюэ Том 1. Глава 81. Убийство в округе Хэян Том 1. Глава 82. Безрассудные действия уездной власти Том 1. Глава 83. План Императрицы Том 1. Глава 84. Исчезновение черных шрамов Том 1. Глава 85. Женщина, которая может противостоять Императрице Том 1. Глава 86. Странная болезнь наложницы Си Том 1. Глава 87. Злонамеренный обман Духовного доктора Том 1. Глава 88. Выкидыш наложницы Си Том 1. Глава 89. Боль Затянувшейся Смерти Том 1. Глава 90. Ошибаешься, это не сватовство Том 1. Глава 91. Засада в лесу Том 1. Глава 92. Истинная форма демонического Хлыста Молниевой Змеи Том 1. Глава 93. Неконтролируемое кровожадное демоническое оружие Том 1. Глава 94. Черная Жирная Крыса Том 1. Глава 95. Истинный облик черной жирной крысы Том 1. Глава 96. Истинный облик Белого Лотоса Том 1. Глава 97. Е Юй Сюань учинил скандал Том 1. Глава 98. Красивая внешность, напугавшая отца с дурной репутацией Том 1. Глава 99. Старый Мастер клана Су повышает духовный уровень Том 1. Глава 100. Возвращение беременной Су Юйфэн
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

 Когда Е Цзюгэ появилась в резиденции пятой наложницы, она услышала горькие рыдания: – Уаа… Твоя мать ни на что не годна и не смогла тебя защитить!

Девушка заглянула в окно и увидела склонившуюся над обшарпанной кроватью содрогающуюся пятую наложницу. Лицо маленькой Жуй было бледным, а глаза закрыты. Её тощая фигура была прикрыта потертым одеялом с узорами гибискуса. Атмосфера во всей комнате была мрачной, будто небо вот-вот упадет. Е Цзюгэ уже собиралась войти, как услышала удивлённый вздох Цзы Шаня.

– Что-то не так? - неуверенно спросила Е Цзюгэ.

– Твоя сестра очень интересная... – голос Цзы Шаня умолк на полуслове. Было очевидно, что он хотел, чтобы девушка умоляла его продолжить, но Е Цзюгэ уже достаточно хорошо знала этого змея. Если бы дело было серьёзным, он бы тут же ей об этом сообщил, а раз тянет кота за хвост, то девушка сможет узнать всё сама.

– Ей богу, никаких манер, - Цзы Шань был недоволен, что Е Цзюгэ игнорирует его. Девушка только хмыкнула и вошла в дом.

- Кто это? – услышав шаги, пятая наложница быстро обернулась. Как только она увидела Е Цзюгэ, ее глаза расширились от шока, а платок выпал у неё из рук.

- Тётя Гу, я узнала, что четвертой сестре нездоровится. Я была недалеко, вот и пришла её проведать, - Е Цзюгэ подошла и присела на край кровати. Посмотрев на спящую девочку, она спросила: – Каково её состояние? Вы вызывали врача?

– Да. Доктор сказал, что это обычное недомогание и после приёма лекарств ей станет легче, – голос пятой наложницы был взволнован. В панике она стала ёрзать.

– Тётя Гу, что тебя так беспокоит? – Е Цзюгэ сделала вид, что её любопытно.

– Я… я просто переживаю за Маленькую Четвёртую. – Мадам Гу прикрыла веки, не осмеливаясь смотреть на Е Цзюгэ.

– Раз так, то, возможно, я смогу помочь диагностировать болезнь четвертой сестры, – девушка протянула руку, чтобы проверить пульс Е Жуй. – Мои медицинские навыки в последнее время значительно улучшились.

Запястье Е Жуй было очень тонким, пульс чрезвычайно слабым, а дыхание прерывистым. Налицо все симптомы самого нетривиального недомогания вследствие слабого тела. Этот диагноз ничем не отличался от того, что установили предыдущие врачи, но реакция Цзы Шаня говорила, что есть что-то большее, что нельзя было обнаружить обычной проверкой пульса.

Е Цзюгэ посмотрела на Мадам Гу и сказала: – Тётя Гу, Маленькой Четвёртой должно быть очень неприятно лежать здесь в поту. Почему бы Вам не согреть воды и не обтереть её?

– Да, сейчас! – женщина поспешила за водой.

Е Цзюгэ достала из кармана Дерево Фиолетовой Молнии. Она влила в него свою духовную энергию и сформировала иглу огненной молнии. Она ввела её точно меж бровей Е Жуй. Изначально тусклая игла внезапно вспыхнула насыщенным тёмно-красным светом. Зрачки Е Цзюгэ расширились. Она никогда бы и не думала, что её незаметная младшая сестра получит такое благословение. Мадам Су должно быть ничего об этом не знала, раз девочка до сих пор была жива.

Е Цзюгэ расплылась в загадочной улыбке. Поначалу она хотела просто вывести четвёртую сестру из искусственного сна, но внезапно обнаружила столь шокирующую информацию. Она могла бы использовать это, чтобы наказать Су Юйфэн. Однако стоило ли объявлять о благословении тела Малышки Жуй или нет зависело от того, достойна ли Мадам Гу её доверия.

В это время пятая наложница тоже была в раздумьях. Она не хотела предавать Е Цзюгэ, но боялась, что Су Юйфэн убьет и её, и Е Жуй. Всякий раз, когда ей становилось страшно, она не могла удержаться от слез. Тем не менее, она понимала, что в любом случае не сможет избежать смерти, а раз так, то была готова рискнуть. Женщина слышала, что характер старшей Мисс настолько изменился после возвращения из Ванчжаня, что даже Су Юйфэн не осмеливалась причинять ей беспокойство. Возможно, старшая Мисс сумеет спасти их.

После того как пятая наложница приняла решение, она вбежала в дом, не потушив огня. Она с громким звуком упала на колени перед Е Цзюгэ и воскликнула:

– Старшая Мисс, умоляю Вас, спасите мою дочь!

Она рассказала, как Су Юйфэн приказала кому-то заставить малышку Жуй проглотить яд, а также приказала ей оклеветать Е Цзюгэ.

– Раз уж вы рассказали мне об этом плане, не боитесь, что мадам Вам навредит? - Е Цзюгэ вопросительно подняла бровь. Она хотела проверить решимость пятой наложницы.

– Невозможно просить такую порочную особу, как она, действовать против её собственных интересов. Раз я всё равно умру, то лучше с чистой совестью. - На нежном лице пятой наложницы мелькнуло решительное выражение. Как мать, она не отступит от своего решения. Ради дочери даже самый послушный кролик мог превратиться в свирепого зверя.

Е Цзюгэ удовлетворенно улыбнулась. 

– Тётя Гу, не волнуйся. Четвертая сестра просто приняла успокоительный сбор.

– Как такое возможно? - Пятая наложница никогда бы не поверила, что Су Юйфэн такая великодушная и вместо яда дала её дочке обычный успокоительное.

Е Цзюгэ выгнула бровь: – Вы мне не верите?

Женщина некоторое время изучала спокойное выражение лица Е Цзюгэ как вдруг на неё накатило понимание почему девушка пришла в столь позднее время.

*Бух!

Пятая наложница упала перед девушкой ниц, восклицая: – Примите мою глубочайшую благодарность, Старшая Госпожа! Примите мою глубочайшую благодарность, Старшая Мисс!

- Пятая наложница, вам не надо быть со мной такой официальной. - Е Цзюгэ помогла ей подняться. – В будущем вам будет сопутствовать удача.

– Я на неё никогда не надеялась. Если моя дочь просто сможет жить спокойной и размеренной жизнью до самой старости, я буду счастлива. - Пятая наложница вытерла слезы. Она постоянно винила себя за бесполезность и неспособность дать своему ребёнку сильное тело.

– Не нужно отказываться от такой удачи. Думаю, вы не знаете, но на самом деле Четвёртая сестра… - Е Цзюгэ понизила голос и тихонько пояснила суть благословения Малышки Жуй.

Пятая наложница недоверчиво уставилась на Е Цзюгэ. Запинаясь, она сказала: – Э… это п-правда? Т-ты не обманываешь старую тётю?

– Мне незачем лгать. - улыбнулась Е Цзюгэ.

– Уааа! Мне следовало бы верить, что Бог не оставил нас. Он не позволил другим людям издеваться над моей доченькой! - Пятая наложница не знала, плакать ей или смеяться; казалось, она сошла с ума.

Е Цзюгэ понимала, что её чувство из глубокого отчаяния резко переросли в крайний восторг. Она спокойно ждала в стороне, пока пятая наложница выплеснет все свои эмоции.

Когда пятая наложница наконец успокоилась, она поняла, что совершенно забыла о манерах. – Пожалуйста, простите мою реакцию, старшая Мисс.

– Всё в порядке! – усмехнулась девушка. – Однако я боюсь, что Су Юйфэн не позволит четвертой сестре жить с таким благоприятным атрибутом. Пятая наложница, если ты хочешь обеспечить безопасность малышки четвертой, вы должны следовать моим инструкциям.

– Старшая Мисс, сделаю всё, как вы говорите. Каким бы сложным не было задание, я не боюсь. – уверила девушку Мадам Гу.

– Завтра… - понизив голос, Е Цзюгэ рассказала суть плана. – Если сделаете всё, как надо, уверяю, никто не посмеет запугивать вас.

– Не беспокойтесь, старшая Мисс. Сделаю всё, как приказано, – в глазах пятой наложницы вспыхнули мстительные искорки. Раньше женщина не могла противостоять Су Юйфэн и ей оставалось только мириться с угнетением, но теперь… Она была готова отплатить обидчице за всю боль и страдания, которые пережила ее дочь.

 

Оглавление