Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Красивый демонический змей Цзы Шань Том 1. Глава 2. Я отказываюсь выходить замуж за столь презренного человека! Том 1. Глава 3. Трёх пощёчин мало Том 1. Глава 4. Телесные наказания. Отец, ты поступил правильно Том 1. Глава 5. Отдать себя в купальне Том 1. Глава 6. Огненная молния и Сердце Божественного Древа Том 1. Глава 7. Кто велел вам это сделать? Том 1. Глава 8. Вторая Мисс? Том 1. Глава 9. План Су Юйфэн Том 1. Глава 10. Хитросплетение Том 1. Глава 11. Мадам Гу Том 1. Глава 12. Шоу начинается Том 1. Глава 13. Смена ролей Том 1. Глава 14. Древесный корень духа Том 1. Глава 15. Служанка становится госпожой Том 1. Глава 16. Будьте послушными, и старшая сестра о вас позаботится Том 1. Глава 17. Посещение невольничьего рынка Том 1. Глава 18. Красивый раб Том 1. Глава 19. Яд блуждающей души Том 1. Глава 20. Трава для исцеления Том 1. Глава 21. Опасная ситуация Том 1. Глава 22. Е Юй Том 1. Глава 23. История Е Юньчжи Том 1. Глава 24. Визит Том 1. Глава 25. Зачарованы Том 1. Глава 26. Методы убийства Том 1. Глава 27. Глупая пятая наложница Том 1. Глава 28. Цинь Ху и Цинь Лю отравлены Том 1. Глава 29. Письмо Е Юньчжи Том 1. Глава 30. Пятая наложница поймана на прелюбодеянии Том 1. Глава 31. Пояс любовника Том 1. Глава 32. Е Юй Сюань в гневе Том 1. Глава 33. Признание кузена Том 1. Глава 34. Кто его убил? Том 1. Глава 35. Проклиная кровь Том 1. Глава 36. Могу я обслужить вас? Том 1. Глава 37. Избавление от яда Том 1. Глава 38. Эректильная дисфункция Том 1. Глава 39. Поджать хвост Том 1. Глава 40. Помощь за поцелуй Том 1. Глава 41. Забейте ее до смерти и похороните их вместе Том 1. Глава 42. Погибшая маленькая девочка Том 1. Глава 43. Обследование костей изнасилованной жертвы Том 1. Глава 44. Подозрения Е Юй Сюаня Том 1. Глава 45. Приглашение для Вань Цзыяна Том 1. Глава 46. Еще одна встреча Том 1. Глава 47. Возвращение Е Юя Том 1. Глава 48. Присвоение эликсиров Том 1. Глава 49. Культиватор темных искусств в зловещем подвале Том 1. Глава 50. Я вырву твоё сердце и съем мозг Том 1. Глава 51. Огонь скроет все следы Том 1. Глава 52. Можешь целовать и прикасаться Том 1. Глава 53. Страстный поцелуй опять... Том 1. Глава 54. Обыск Том 1. Глава 55. Е Юй согласен Том 1. Глава 56. Вести о смерти няни Цю Том 1. Глава 57. Правда раскрыта Том 1. Глава 58. Я сам удовлетворю тебя Том 1. Глава 59. Наследный принц едва сдерживает гнев Том 1. Глава 60. Ход Императрицы Том 1. Глава 61. Е Жуй, выпрямись Том 1. Глава 62. За холмом красивый принц Дунлин Том 1. Глава 63. Императрица пригласила во дворец Том 1. Глава 64. Превентивные меры Том 1. Глава 65. У меня нет такого отца Том 1. Глава 66. Смущающая рука Е Цзюгэ Том 1. Глава 67. Подарок Бай Сун Лина Том 1. Глава 68. Пожалуйста, уберите от меня подальше свой золотой стержень. Том 1. Глава 69. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (1) Том 1. Глава 70. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (2) Том 1. Глава 71. Ловушка Императрицы Том 1. Глава 72. Прибытие Императора Том 1. Глава 73. Возьми вину на себя Том 1. Глава 74. Похоже, Императорская семья безжалостна Том 1. Глава 75. Цена за спасение – Хлыст молниеносной Змеи Том 1. Глава 76. Пробуждение Цзы Шана Том 1. Глава 77. Цзы Шан зол Том 1. Глава 78. Нет! Уйди! Том 1. Глава 79. Наложница для наследного принца Том 1. Глава 80. Способ нейтрализации яда в теле Дунфан Цюэ Том 1. Глава 81. Убийство в округе Хэян Том 1. Глава 82. Безрассудные действия уездной власти Том 1. Глава 83. План Императрицы Том 1. Глава 84. Исчезновение черных шрамов Том 1. Глава 85. Женщина, которая может противостоять Императрице Том 1. Глава 86. Странная болезнь наложницы Си Том 1. Глава 87. Злонамеренный обман Духовного доктора Том 1. Глава 88. Выкидыш наложницы Си Том 1. Глава 89. Боль Затянувшейся Смерти Том 1. Глава 90. Ошибаешься, это не сватовство Том 1. Глава 91. Засада в лесу Том 1. Глава 92. Истинная форма демонического Хлыста Молниевой Змеи Том 1. Глава 93. Неконтролируемое кровожадное демоническое оружие Том 1. Глава 94. Черная Жирная Крыса Том 1. Глава 95. Истинный облик черной жирной крысы Том 1. Глава 96. Истинный облик Белого Лотоса Том 1. Глава 97. Е Юй Сюань учинил скандал Том 1. Глава 98. Красивая внешность, напугавшая отца с дурной репутацией Том 1. Глава 99. Старый Мастер клана Су повышает духовный уровень Том 1. Глава 100. Возвращение беременной Су Юйфэн
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Напомните, кто такая Син Хуа? - Е Цзюгэ слегка нахмурила брови. Она думала, что обокрали Пятую наложницу и Е Жуй.

- Старшая сестра Син Хуа – это старшая горничная и наша соседка по комнате. - быстро ответила Цинь Лю.

- Приведите ее. Хочу лично увидеть, что за прислуга занимает такой важный пост. - Е Цзюгэ лукаво улыбнулась Пятой наложнице.

- Приведи Син Хуа сюда. - Пятая наложница приказала няне Цю.

- Хорошо, - няня Цю неохотно кивнула и позвала Син Хуа.

Е Цзюгэ предполагала, что Син Хуа будет представлять из себя привлекательную и сообразительную горничную, но она никак не ожидала увидеть страшненькую девушку с квадратным лицом, густыми бровями и толстыми губами. Она выглядела как типичная деревенская простушка с самой отдаленной и грязной местности.

Завидев Е Цзюгэ, Син Хуа испуганно бросилась на колени. Она пробормотала:

- Старшая Мисс, пожалуйста, пощадите. Я не знаю, как моя золотая заколка-бабочка оказалась у сестры Цинь Лю.

- Ты всего лишь горничная. Откуда у тебя оказалась золотая заколка? Это подарок от Пятой наложницы?

Е Цзюгэ не ожидала, что Пятая наложница будет настолько щедрой, что наградит горничную роскошным дорогим подарком.

– Нет, заколка была подарена мне Хозяином. - Поспешила ответить Син Хуа.

- Правда? - Е Цзюгэ была потрясена.

Девушка вновь осмотрела Син Хуа с ног до головы. Стоящая перед ней горничная обладала самым заурядным личиком и приличными объемами, что точно не привлекло бы внимание Е Юй Сюаня.

- Старшая Мисс, господин действительно подарил эту золотую заколку-бабочку Син Хуа, - заверила Пятая наложница, угадывая мысли Е Цзюгэ. Чувствуя себя неловко, она рассказала следующую историю:

Отец Син Хуа был личным охранником Е Юй Сюаня. Однажды Е Юй Сюань собирал в горах лечебные травы и случайно спровоцировал стаю волков. Отец Син Хуа пожертвовал собой, защищая хозяина. Перед смертью он попросил его позаботиться о Син Хуа. Е Юй Сюань великодушно позволил девушке остаться в доме. Если бы Син Хуа была красива, то он бы сделал ее своей наложницей, но, к сожалению, на лицо девушка была копией отца. Е Юй Сюань подарил ей золотую заколку-бабочку и приказал работать под руководством няни Цю. С тех самых пор Син Хуа хранит это сокровище и надевает всякий раз, когда есть такая возможность. Когда Цинь Лю и Цинь Ху переехали, она постоянно пересказывала им историю про заколку.

- Младшая сестра Цинь Ху и младшая сестра Цинь Лю постоянно нахваливали мою заколку. Это могут подтвердить все местные слуги, - тихо сказала Син Хуа.

Цинь Лю хотела уточнить, что говорила это из вежливости, но понимала, что сейчас спорить бесполезно. Если бы девушка подняла шум, то только бы поставила в неловкое положение Старшую Мисс. Она надеялась, что Е Цзюге и няня Цинь смогут доказать ее невиновность.

- Итак, сама ты не видела, как Цинь Лю крала твою заколку? - Спросила Е Цюнгэ, слегка выгнув бровь.

- Нет-нет! - Син Хуа отрицательно покачала головой, затем сказала. - Прошлой ночью я обнаружила, что моя заколка пропала. Няня Цю помогала мне в поисках, но в итоге мы нашли ее в ящике Цинь Лю.

- Что было потом? - Е Цюнгэ слегка склонила голову на бок.

- Что потом? - Ошарашено переспросила Син Хуа. На ее квадратном лице так и читалось крупными буквами слово «идиотка».

Е Цзюгэ была уверена, что няня Цю самолично организовала эту дешевую подставу. Для нее Син Хуа была всего лишь инструментом. Няня Цю стояла в стороне и выглядела равнодушной, словно она не была причастна к этой ситуации. Да, она намеренно подкинула Цинь Лю заколку Син Хуа, чтобы разразился сильный скандал. Таким образом, она надеялась, что до Хозяина дойдут слухи. Даже если Е Цзюгэ поможет Цинь Ху и Цинь Лю очистить свои добрые имена, на тот момент они не смогут оставаться в Резиденции Е.

- Няня Цю, комната Цинь Лю не состоит из железных неприступных стен. Любой мог войти в комнату, подложить заколку и после обвинить в преступлении. Неужели вы так легко можете обидеть хорошего человека? – Холодным тоном обратилась к няне Цю Е Цзюгэ.

- Старшая Мисс, заколка Син Хуа была найдена в ящике Цинь Лю. - Уважительно напомнила няня Цю.

Е Цзюгэ не собиралась зря тратить время на разговоры с хитрой старой прислугой. Ее губы изогнулись в усмешке, и она сказала Пятой наложнице:

- Пятая наложница, что ты думаешь обо всем этом?

Гу Цзиньи чувствовала необъяснимый стыд, и она всякий раз избегала взгляда Е Цзюгэ. Кашлянув, она сказала:

- Няня Цю, скорее всего это недоразумение. Возможно, что Син Хуа потеряла заколку, а Цинь Лю подняла ее и положила к себе в намерении позже вернуть.

Она знала, что няня Цю всё спланировала, чтобы прогнать Цинь Лю и Цинь Ху. Если бы эта ситуация произошла куда раньше, то она защитила двух служанок, однако позавчера Мадам Су навестила их и пообещала, что попросит учителя Е Шаньшань обучать Е Жуй приготовлению эликсиров. Поскольку Е Юй Сюань был занят, у него не было времени обучать дочь, поэтому он нанял квалифицированную учительницу, чтобы она приезжала в Резиденцию и наставляла Е Шаньшань. Ради будущего Е Жуй у нее не было другого выбора, вот она и не встала на сторону молодых служанок.

- Цинь Лю, глупая ты девчонка! Если ты нашла заколку, то почему же не сообщила мне? Из-за этого мы неправильно поняли твои действия, - няня Цю прислушалась к словам Пятой наложницы.

Цинь Лю не ожидала, что няня Цю так быстро изменит свое мнение. Она растерянно посмотрела на Е Цюнгэ.

Е Цюнгэ готова была накричать на Пятую наложницу за ее глупость, но ее внимание привлекло поведение Цинь Лю. Присмотревшись, она увидела тонкую черную линию между бровями Цинь Лю, что говорило об отравлении. Ее взгляд тут же переместился на Цинь Ху: на ее лбу была такая же черная линия. Если бы Е Цзюгэ не развила навык своего духовного ока и остроту зрения, то вряд ли бы она смогла распознать отравление.

- Похоже, это недоразумение. Горничные невежественны и доставляют кучу неприятностей Пятой наложнице. Если я позволю им тут остаться, то это еще больше меня опозорит, - Е Цзюгэ не стала дожидаться ответа Пятой наложницы. Она встала и приказала няне Цинь. - Отведи их назад.

Затем она покинула Павильон, а няня Цинь быстро схватив Цинь Ху и Цинь Лю, шла следом.

 

Вернувшись в Павильон Цилинь, няня Цинь выражала свое негодование.

- Старшая Мисс, если бы я знала, что Пятая наложница на стороне няни Цю, то не позволила Цинь Лю и Цинь Ху страдать от такого несправедливого обращения.

- Няня Цинь, старшая Мисс, моя старшая сестра ничего не крала. Она не брала заколку. Её оклеветали, - сказала Цинь Ху в защиту Цинь Лю, вытирая покрасневшие глаза от слез.

- Я знаю, что они подставили вас, но почему они отравили вас обеих... - Е Цзюгэ задумалась.

Только по этой причине девушка не стала поднимать шум и спокойно ретировалась.

- Отравлены? Что вы имеете в виду? - Цинь Ху и Цинь Лю обменялись неверующими взглядами.

- Сядьте и положите руки на стол! - скомандовала Е Цзюгэ, указав на стул.

Цинь Ху и Цинь Лю послушно сели на край стула и положили руки на стол.

Е Цзюгэ проверила их пульс. Это был сильнодействующий бесцветный и безвкусный яд утки-мандаринки. Он не был таким редким, как Искусственный сон, созданный матерью Е Цзюгэ, но тем не менее стоил прилично. Слишком расточительно использовать его на двух служанках!

 

Оглавление