Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Красивый демонический змей Цзы Шань Том 1. Глава 2. Я отказываюсь выходить замуж за столь презренного человека! Том 1. Глава 3. Трёх пощёчин мало Том 1. Глава 4. Телесные наказания. Отец, ты поступил правильно Том 1. Глава 5. Отдать себя в купальне Том 1. Глава 6. Огненная молния и Сердце Божественного Древа Том 1. Глава 7. Кто велел вам это сделать? Том 1. Глава 8. Вторая Мисс? Том 1. Глава 9. План Су Юйфэн Том 1. Глава 10. Хитросплетение Том 1. Глава 11. Мадам Гу Том 1. Глава 12. Шоу начинается Том 1. Глава 13. Смена ролей Том 1. Глава 14. Древесный корень духа Том 1. Глава 15. Служанка становится госпожой Том 1. Глава 16. Будьте послушными, и старшая сестра о вас позаботится Том 1. Глава 17. Посещение невольничьего рынка Том 1. Глава 18. Красивый раб Том 1. Глава 19. Яд блуждающей души Том 1. Глава 20. Трава для исцеления Том 1. Глава 21. Опасная ситуация Том 1. Глава 22. Е Юй Том 1. Глава 23. История Е Юньчжи Том 1. Глава 24. Визит Том 1. Глава 25. Зачарованы Том 1. Глава 26. Методы убийства Том 1. Глава 27. Глупая пятая наложница Том 1. Глава 28. Цинь Ху и Цинь Лю отравлены Том 1. Глава 29. Письмо Е Юньчжи Том 1. Глава 30. Пятая наложница поймана на прелюбодеянии Том 1. Глава 31. Пояс любовника Том 1. Глава 32. Е Юй Сюань в гневе Том 1. Глава 33. Признание кузена Том 1. Глава 34. Кто его убил? Том 1. Глава 35. Проклиная кровь Том 1. Глава 36. Могу я обслужить вас? Том 1. Глава 37. Избавление от яда Том 1. Глава 38. Эректильная дисфункция Том 1. Глава 39. Поджать хвост Том 1. Глава 40. Помощь за поцелуй Том 1. Глава 41. Забейте ее до смерти и похороните их вместе Том 1. Глава 42. Погибшая маленькая девочка Том 1. Глава 43. Обследование костей изнасилованной жертвы Том 1. Глава 44. Подозрения Е Юй Сюаня Том 1. Глава 45. Приглашение для Вань Цзыяна Том 1. Глава 46. Еще одна встреча Том 1. Глава 47. Возвращение Е Юя Том 1. Глава 48. Присвоение эликсиров Том 1. Глава 49. Культиватор темных искусств в зловещем подвале Том 1. Глава 50. Я вырву твоё сердце и съем мозг Том 1. Глава 51. Огонь скроет все следы Том 1. Глава 52. Можешь целовать и прикасаться Том 1. Глава 53. Страстный поцелуй опять... Том 1. Глава 54. Обыск Том 1. Глава 55. Е Юй согласен Том 1. Глава 56. Вести о смерти няни Цю Том 1. Глава 57. Правда раскрыта Том 1. Глава 58. Я сам удовлетворю тебя Том 1. Глава 59. Наследный принц едва сдерживает гнев Том 1. Глава 60. Ход Императрицы Том 1. Глава 61. Е Жуй, выпрямись Том 1. Глава 62. За холмом красивый принц Дунлин Том 1. Глава 63. Императрица пригласила во дворец Том 1. Глава 64. Превентивные меры Том 1. Глава 65. У меня нет такого отца Том 1. Глава 66. Смущающая рука Е Цзюгэ Том 1. Глава 67. Подарок Бай Сун Лина Том 1. Глава 68. Пожалуйста, уберите от меня подальше свой золотой стержень. Том 1. Глава 69. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (1) Том 1. Глава 70. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (2) Том 1. Глава 71. Ловушка Императрицы Том 1. Глава 72. Прибытие Императора Том 1. Глава 73. Возьми вину на себя Том 1. Глава 74. Похоже, Императорская семья безжалостна Том 1. Глава 75. Цена за спасение – Хлыст молниеносной Змеи Том 1. Глава 76. Пробуждение Цзы Шана Том 1. Глава 77. Цзы Шан зол Том 1. Глава 78. Нет! Уйди! Том 1. Глава 79. Наложница для наследного принца Том 1. Глава 80. Способ нейтрализации яда в теле Дунфан Цюэ Том 1. Глава 81. Убийство в округе Хэян Том 1. Глава 82. Безрассудные действия уездной власти Том 1. Глава 83. План Императрицы Том 1. Глава 84. Исчезновение черных шрамов Том 1. Глава 85. Женщина, которая может противостоять Императрице Том 1. Глава 86. Странная болезнь наложницы Си Том 1. Глава 87. Злонамеренный обман Духовного доктора Том 1. Глава 88. Выкидыш наложницы Си Том 1. Глава 89. Боль Затянувшейся Смерти Том 1. Глава 90. Ошибаешься, это не сватовство Том 1. Глава 91. Засада в лесу Том 1. Глава 92. Истинная форма демонического Хлыста Молниевой Змеи Том 1. Глава 93. Неконтролируемое кровожадное демоническое оружие Том 1. Глава 94. Черная Жирная Крыса Том 1. Глава 95. Истинный облик черной жирной крысы Том 1. Глава 96. Истинный облик Белого Лотоса Том 1. Глава 97. Е Юй Сюань учинил скандал Том 1. Глава 98. Красивая внешность, напугавшая отца с дурной репутацией Том 1. Глава 99. Старый Мастер клана Су повышает духовный уровень Том 1. Глава 100. Возвращение беременной Су Юйфэн
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Ты ведешь себя неподобающе! Зачем разводить панику? – Нахмурилась няня Цинь.

Чжэнь Чжу была верной служанкой, но её поведение оставляло желать лучшего. Несмотря на то, что её долгое время обучала сама няня Цинь, с этикетом проблемы остались.

Заслышав строгий голос няни, девушка съежилась, что разозлило женщину ещё больше.

– Если дело срочное, не тяни и докладывай быстро.

Чжэнь Чжу тут же отрапортовала:

– Господин отменил наказание мадам Су.

– Что?! – Потрясённо воскликнула няня Цинь.

– Я слышала, что сам кронпринц прибыл просить о смягчении наказания. Прямо сейчас он направился в павильон Шуймо в сопровождении мастера, - на одном дыхании доложила девушка.

– Помяни чёрта, - посетовала нянюшка. Женщина даже не успела начать обучение молодых горничных, а Су Юйфэн уже на свободе.

Е Цзюгэ лишь холодно улыбалась. Она понимала, что невозможно навсегда посадить Су Юйфэн, но вмешательство принца в дела семейные показывало насколько он толстокож.

– Старшая Мисс, что же нам теперь делать? - Встревоженно спросила няня Цинь.

– А ты чего боишься? Думаешь, отец сразу позволит ей взять на себя хозяйство или, что Цинь Лю и Цинь Ху ещё недостаточно опытны в приготовлении лекарств?

– Думаю, девочки вполне готовы. Как насчёт того, чтобы оценить их результаты?

– Хорошо, - согласилась Е Цзюгэ. Ей ещё не довелось оценить кулинарные способности девочек.

Няня Цинь передала приказ. К счастью, Цинь Лю и Цинь Ху как раз практиковались, поэтому быстро смогли принести суп из снежного лотоса Тянь Хэ, укрепляющий сердце и селезёнку. В белой пиале девушке подали прозрачный не слишком густой и приятный на вкус бульон с лёгким ароматом.

– Недурно! – Е Цзюгэ поняла, что юные служанки успешно усвоили уроки.

– Кстати, старшая Мисс, несколько дней назад я заглядывала в Павильон Цюшуй и узнала, что четвёртая Мисс простудилась. Может воспользоваться этим и послать наших людей?

Няня Цинь собиралась ещё многому научить новичков, но освобождение Су Юйфэн рушило все планы. Теперь всё, что она могла сделать - отправить этих двух юных горничных раньше времени.

– Так и быть. Пусть Цинь Лю и Цинь Ху собираются, а я тем временем навещу четвёртую сестру. – Молвила Е Цзюгэ и направилась в Павильон Цюшуй. В течение последних нескольких дней Е Цзюге была занята делами Е Юя, поэтому навестить Е Жуй времени не оставалось.

***

Старшая Мисс в сопровождении Чжэнь Чжу вошла в главный зал Павильона и увидела величаво восседающую на троне Пятую наложницу. Она была одета в шёлковое платье, расшитое узорами из облаков и снежинок, её густые волосы украшала нефритовая шпилька, а на лице нанесён лёгкий макияж. Женщина кардинально изменилась.

Подле неё в скромном зелёном платье сидела хорошенькая женщина с глазами цвета осеннего озера. Это была Му Сянлань - Седьмая наложница.

– Приветствую старшую госпожу! - Вскочила Седьмая наложница и быстро присела в реверансе перед Е Цзюгэ.

– Тётя Му, ты слишком вежлива, - с лёгкой улыбкой ответила Е Цзюгэ. Прежде девушка никогда особо не общалась с Му Сянлань и та показалась ей очень властной женщиной.

– Что ж, у меня есть ещё дела, поэтому я больше не буду беспокоить старшую сестру и старшую Мисс, - засобиралась седьмая наложница.

– Младшая сестра, раз у тебя другие дела, конечно же иди. – Пятая наложница лично проводила Му Сянлань, а вернувшись, отослала всех слуг.

– Тётя Гу, что-то случилось? – Девушка нашла поведение пятой наложницы очень необычным.

– Старшая Мисс, почему Вы нас совсем не навещали? Как же тяжело постоянно вести себя по-хозяйски… - ранее прямая спина Пятой наложницы мгновенно расслабилась.

Считалось, что раз пятая наложница теперь заведует всеми делами, то обладает управленческими способностями, но на самом деле ей это давалось с большим трудом.

Многие годы в резиденции правила Су Юйфэн, поэтому, как минимум, половина слуг были её доверенными помощниками. Поэтому, даже несмотря на помощь Седьмой наложницы и няни Цинь, Гу Цзиньи не сможет быстро захватить всю власть.

– Я пришлю вам на помощь парочку способных горничных, - заверила женщину Е Цзюгэ.

– Вы про Цинь Ху и Цинь Лю? – Спросила пятая наложница. – Я хотела их позвать сразу, но няня Цинь не разрешила под предлогом, что им ещё нужно подучиться. Если честно, я всегда считала, что эти девочки уже хорошо обучены.

– Ты же знаешь, что няня Цинь очень ответственная. Если бы Мадам Су так быстро не выпустили, она бы продолжала их обучать. – Пожала плечами Е Цзюгэ. – Кстати, о чём вы говорили с седьмой наложницей?

– О, Му Сянлань предложила вместе отправиться к Господину и вернуть полномочия домовладения Мадам. Она хотела посмотреть, как Хозяин отреагирует на это предложение, - ответила пятая наложница.

– Интересная идея, - улыбнулась Е Цзюгэ. – Не ожидала, что вы так быстро подружитесь.

– Хотя мы и ладим, но её трудно назвать открытой книгой, - покачала головой пятая наложница.

Пусть наложницы и объединились, чтобы противостоять Су Юйфэн, но единственным человеком, кто со всей душой относился к ней и ее дочери, была Е Цзюгэ, и женщина это прекрасно осознавала.

– Если не знаешь, что у неё на уме, принимай меры предосторженности, - посоветовала девушка. – Кстати, я слышала, что Четвертая сестра плохо себя чувствует. Ей уже лучше?

– Да, ей уже получше. Она всё время спрашивает о тебе. Старшая Мисс, если у вас есть немного времени, может, загляните к ней? - Улыбнулась Пятая наложница.

– Конечно. Пойдём вместе.

 

***

Они вошли в комнату Е Жуй и увидели девочку читающей, лежа на постели. Она выглядела гораздо лучше, чем несколько дней тому назад. Судя по здоровому румянцу на её щёчках, укрепляющий эликсир пошёл ей на пользу.

– Старшая сестра, ты пришла! – Удивлённо воскликнула девочка и хотела было встать, но Е Цзюгэ её удержала.

– Не торопись, тебе нужно больше лежать. - Е Цзюгэ присела на другой стороне кровати и посмотрела на книгу, что читала сестрёнка. Это был учебник для начинающих алхимиков.

Пятая наложница дрожащим голосом сказала: – Господин прислал пятнадцать книг об алхимии. Малышка Жуй читала днями и ночами, что, сама того не заметив, простудилась.

– Четвёртая сестра, ты ещё слишком юна и физически истощена. Не надо так сильно на себя давить. Оно того не стоит, - сказала Е Цзюгэ, нахмурившись.

На что девочка лишь молча улыбнулась.

Е Цзюгэ сразу поняла, что та пропустила её слова мимо ушей. Этот ребёнок оказался ещё упрямее, чем казалась. На самом деле Е Жуй боялась, что её бросят, если она не будет прилагать усилий, поэтому стремилась постичь алхимию, будто от этого зависела её жизнь.

Е Юй Сюань был слишком безжалостен. В своей дочери он видел лишь инструмент.

В тот момент, когда Е Цзюгэ думала, как убедить Е Жуй, пришла няня Цю и сообщила:

– Пятая наложница, старшая Мисс, вторая Мисс и старший сын клана Су ждут в передней гостиной. Они хотят увидеть четвертую Мисс.

– Старший сын клана Су? Кто это? - Удивилась Пятая наложница. Она даже не сразу сообразила кто он.

– Он старший кузен второй Мисс и будущий глава клана Су, Су Цзюньцин! – Няня Цю опустила глаза, скрывая презрение. Если пятая наложница не может даже признать старшего сына клана Су, ей не следует вообще выходить на свет.

 

Оглавление