Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Красивый демонический змей Цзы Шань Том 1. Глава 2. Я отказываюсь выходить замуж за столь презренного человека! Том 1. Глава 3. Трёх пощёчин мало Том 1. Глава 4. Телесные наказания. Отец, ты поступил правильно Том 1. Глава 5. Отдать себя в купальне Том 1. Глава 6. Огненная молния и Сердце Божественного Древа Том 1. Глава 7. Кто велел вам это сделать? Том 1. Глава 8. Вторая Мисс? Том 1. Глава 9. План Су Юйфэн Том 1. Глава 10. Хитросплетение Том 1. Глава 11. Мадам Гу Том 1. Глава 12. Шоу начинается Том 1. Глава 13. Смена ролей Том 1. Глава 14. Древесный корень духа Том 1. Глава 15. Служанка становится госпожой Том 1. Глава 16. Будьте послушными, и старшая сестра о вас позаботится Том 1. Глава 17. Посещение невольничьего рынка Том 1. Глава 18. Красивый раб Том 1. Глава 19. Яд блуждающей души Том 1. Глава 20. Трава для исцеления Том 1. Глава 21. Опасная ситуация Том 1. Глава 22. Е Юй Том 1. Глава 23. История Е Юньчжи Том 1. Глава 24. Визит Том 1. Глава 25. Зачарованы Том 1. Глава 26. Методы убийства Том 1. Глава 27. Глупая пятая наложница Том 1. Глава 28. Цинь Ху и Цинь Лю отравлены Том 1. Глава 29. Письмо Е Юньчжи Том 1. Глава 30. Пятая наложница поймана на прелюбодеянии Том 1. Глава 31. Пояс любовника Том 1. Глава 32. Е Юй Сюань в гневе Том 1. Глава 33. Признание кузена Том 1. Глава 34. Кто его убил? Том 1. Глава 35. Проклиная кровь Том 1. Глава 36. Могу я обслужить вас? Том 1. Глава 37. Избавление от яда Том 1. Глава 38. Эректильная дисфункция Том 1. Глава 39. Поджать хвост Том 1. Глава 40. Помощь за поцелуй Том 1. Глава 41. Забейте ее до смерти и похороните их вместе Том 1. Глава 42. Погибшая маленькая девочка Том 1. Глава 43. Обследование костей изнасилованной жертвы Том 1. Глава 44. Подозрения Е Юй Сюаня Том 1. Глава 45. Приглашение для Вань Цзыяна Том 1. Глава 46. Еще одна встреча Том 1. Глава 47. Возвращение Е Юя Том 1. Глава 48. Присвоение эликсиров Том 1. Глава 49. Культиватор темных искусств в зловещем подвале Том 1. Глава 50. Я вырву твоё сердце и съем мозг Том 1. Глава 51. Огонь скроет все следы Том 1. Глава 52. Можешь целовать и прикасаться Том 1. Глава 53. Страстный поцелуй опять... Том 1. Глава 54. Обыск Том 1. Глава 55. Е Юй согласен Том 1. Глава 56. Вести о смерти няни Цю Том 1. Глава 57. Правда раскрыта Том 1. Глава 58. Я сам удовлетворю тебя Том 1. Глава 59. Наследный принц едва сдерживает гнев Том 1. Глава 60. Ход Императрицы Том 1. Глава 61. Е Жуй, выпрямись Том 1. Глава 62. За холмом красивый принц Дунлин Том 1. Глава 63. Императрица пригласила во дворец Том 1. Глава 64. Превентивные меры Том 1. Глава 65. У меня нет такого отца Том 1. Глава 66. Смущающая рука Е Цзюгэ Том 1. Глава 67. Подарок Бай Сун Лина Том 1. Глава 68. Пожалуйста, уберите от меня подальше свой золотой стержень. Том 1. Глава 69. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (1) Том 1. Глава 70. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (2) Том 1. Глава 71. Ловушка Императрицы Том 1. Глава 72. Прибытие Императора Том 1. Глава 73. Возьми вину на себя Том 1. Глава 74. Похоже, Императорская семья безжалостна Том 1. Глава 75. Цена за спасение – Хлыст молниеносной Змеи Том 1. Глава 76. Пробуждение Цзы Шана Том 1. Глава 77. Цзы Шан зол Том 1. Глава 78. Нет! Уйди! Том 1. Глава 79. Наложница для наследного принца Том 1. Глава 80. Способ нейтрализации яда в теле Дунфан Цюэ Том 1. Глава 81. Убийство в округе Хэян Том 1. Глава 82. Безрассудные действия уездной власти Том 1. Глава 83. План Императрицы Том 1. Глава 84. Исчезновение черных шрамов Том 1. Глава 85. Женщина, которая может противостоять Императрице Том 1. Глава 86. Странная болезнь наложницы Си Том 1. Глава 87. Злонамеренный обман Духовного доктора Том 1. Глава 88. Выкидыш наложницы Си Том 1. Глава 89. Боль Затянувшейся Смерти Том 1. Глава 90. Ошибаешься, это не сватовство Том 1. Глава 91. Засада в лесу Том 1. Глава 92. Истинная форма демонического Хлыста Молниевой Змеи Том 1. Глава 93. Неконтролируемое кровожадное демоническое оружие Том 1. Глава 94. Черная Жирная Крыса Том 1. Глава 95. Истинный облик черной жирной крысы Том 1. Глава 96. Истинный облик Белого Лотоса Том 1. Глава 97. Е Юй Сюань учинил скандал Том 1. Глава 98. Красивая внешность, напугавшая отца с дурной репутацией Том 1. Глава 99. Старый Мастер клана Су повышает духовный уровень Том 1. Глава 100. Возвращение беременной Су Юйфэн
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Е Юй Сюань осмотрел помещение и понял насколько же оно обшарпано. Все окна испещрены трещинами, у табуреток отсутствовали ножки, а на столе не то, что чайника – чашек даже не было. Мужчина даже не подозревал, что в его поместье есть подобное место. Более того, здесь жили его наложница и дочь. Теперь он понял почему девочка была в столь плачевном состоянии.  

– Отец, пусть маленькая четвёртая и слабее других, но если ей дать соответствующие пилюли, возможно, она поправится. Разве у Вас нет укрепляющих пилюль с собой? Почему бы тебе не выделить для четвёртой сестры несколько бутылочек? – улыбнувшись, спросила Е Цзюгэ. 

Старшая дочь понимала, что Е Юй Сюань скуп и для него отдать его эликсиры – смерти подобно, поэтому девушка и выбрала этот момент. 

Лицо мужчины исказилось. Он с большой неохотой достал нефритовый флакон и с нарочитой великодушием сказал: – Возьми. Эти укрепляющие пилюли помогут моей четвёртой дочери. Если будет мало, не стесняйся спрашивать. 

Как бы он не хотел оставить бутылёк себе, но лишаться благосклонности Е Жуй не намеревался. 

Е Цзюгэ взяла бутыль и передала пятой наложнице со словами: – Отец обещал каждый месяц выделять четвертой сестре по два флакона укрепляющего эликсира, чтобы поправить здоровье малышки Жуй.  Пятая наложница, быстро поблагодари отца от имени четвертой сестры.

– Господин, от имени Е Жуй я хочу выразить свою благодарность за Вашу доброту! - пятая наложница тут же опустилась на колени перед Е Юй Сюанем. 

В то же время Е Юй Сюань застыл в недоумении. Когда это он обещал присылать по два флакона пилюль? В одном флаконе было пятнадцать таблеток. Если не брать в расчёт потраченное время на их изготовление, то только одни ингредиенты стоили сто пятьдесят серебряных таэлей. Лечение четвёртой дочери влетело бы ему в копеечку! Однако Е Цзюгэ и мадам Гу продолжали это обсуждать, а он не был настолько бесстыдным, чтобы опровергнуть их слова. Мужчина натянуто улыбнулся и сказал: – Несмотря на то, что четвёртая находится в таком состоянии, два флакона в месяц будут не нужны. Хватит и одного. 

– Раз ты так говоришь, значит и одной будет достаточно. -  Е Цзюгэ была очень довольна. Было известно, что его самая любимая дочь - Е Шаньшань каждый месяц получала один флакон укрепляющих лекарств. 

– Спасибо, Господин, - поблагодарила его пятая наложница.

– Угу. Хорошенько позаботься о нашей дочери. Если у нее возникнут какие-то проблемы, ответишь головой. - Сердце Е Юй Сюаня всё ещё болело из-за потери пилюль, поэтому он совершенно не был настроен оставаться в этом месте ни секунды. 

–Не беспокойтесь, господин. Я позабочусь о четвертой Мисс. – Кивнула пятая наложница, но потом осторожно продолжила: – Однако я боюсь, что со слабым здоровьем четвёртой, оставаться в этом месте будет опасно. Я прошу Вас вмешаться и попросить мадам сжалиться над нами и позволить четвертой Мисс переехать в лучшие условия. Так или иначе она и Ваша дочь!

– Моей дочери нужен хороший уход. Незачем просить эту злую женщину. Тебе не нужно спрашивать её мнения. Отныне ты будешь главной, - сердито сказал Е Юй Сюань.

Эта злая женщина, Су Юйфэн, осмелилась так плохо обращаться с его драгоценной дочерью, что её здоровье пошатнулось и ему пришлось расщедриться на пилюли. Он уже был в бешенстве!

Чем больше Е Юй Сюань думал об этом, тем больше злился. – Теперь ты и Седьмая наложница будете отвечать за поместье, - договорив, он ушёл.

Пятая наложница была ошеломлённо смотрела вслед Е Юй Сюаню. Она повернулась к Е Цзюгэ: – Старшая Мисс, что Господин имел в виду?

Немного подумав, девушка ответила: – Возможно отец имел в виду, что ты и седьмая наложница теперь будете заведовать всей резиденцией. 

– Быть того не может! – воскликнула в неверии пятая наложница. Ещё только вчера женщина собиралась отдать свою жизнь в обмен на жизнь дочери, а сегодня она не только жива, но и её статус достиг невиданных доселе высот. 

– Раз отец сказал, то не отступится от своих слов. Раз выпала такая возможность, не упусти её. - Е Цзюгэ понимала, что такое решение мужчина принял в порыве гнева, но если он попытается взять слова обратно, она этого не допустит. 

 – Н-но я же совершенно ничего не знаю о ведении хозяйства! - На лице пятой наложницы отразилась тревога. Прежде чем её отдали в семью Е она знала грамоту да и в изящных искусствах была умела, но вести такое хозяйство для неё было слишком сложной задачей. 

– Не переживай, я попрошу няню Цинь помочь. Со временем ты освоишься в этом деле, - заверила женщину Е Цзюгэ.

В прошлом няня Цинь помогала матери Е Цзюгэ управлять домашним хозяйством резиденции Е. Она очень хорошо знала это дело и всегда могла помочь.  

– Но что, если слуги откажутся слушать мои приказы? Что мне тогда делать? - паниковала наложница. Все эти годы её не шпынял разве что только ленивый, поэтому она знала какими непокорными могут быть слуги. 

  – Если слушаться не будут, значит надо будет наказывать. Парочку самых строптивых можно и казнить, – холодно улыбнулась Старшая Мисс. В любом случае, половина слуг резиденции были доверенными подчинёнными Су Юйфэн, так что… с неё не убудет. 

Как только пятая наложница услышала, что ей нужно кого-то наказать, её сердце ёкнуло, а на лице отразилась нерешительность. Пусть она и была готова сражаться до смерти, но по сути она была очень добрым человеком и просто так поднять на кого-то руку для неё было невыносимым. 

Принимая во внимание возникший в душе тёти Гу диссонанс, Е Цзюгэ сказала: – Подумай о четвёртой сестре. Если ты не побьёшь этих слуг, то, когда Су Юйфэн освободится от наказания, избитой окажешься ты. Мадам Су просто так это дело не оставит.

– Старшая Мисс, вы правы. Я поняла, что нужно делать, – стоило женщине подумать о дочке, как в глазах вспыхнула решимость. 

– Чуть позже я скажу няне Цинь прийти помочь тебе, но помни, насколько бы способной она не была, няня Цинь просто служанка клана Е. Ты должна показать свою силу как глава семьи. Не приравнивай себя к слугам. Ты мать четвертой мисс и занимаешь почётное положение. Не принижай себя. Поняла? – девушка понимала, что наложница привыкла к угнетению и не могла измениться в мгновение ока, но, если упомянуть Е Жуй, она возьмёт себя в руки. 

– Старшая Мисс, не беспокойтесь. Эта служанка… Нет, эта наложница всё поняла. - кивнула мадам Гу. Да, раньше её положение в резиденции было чрезвычайно низким и, чтобы защитить свою дочь она могла только сидеть ниже травы, тише воды. Теперь же у неё появился шанс подняться на вершину. Естественно, негоже было продолжать уничижать себя. 

– Тогда я буду спокойна. – улыбнулась Е Цзюгэ. 

Пусть девушка и выглядела молодо, но, учитывая опыт обеих жизней, она могла спокойно учить уму-разуму стоящую перед ней женщину. В свою очередь Гу Цзиньи с благодарностью приняла её советы.  

– Мисс, Господин упомянул, что вести хозяйство я буду в паре с седьмой наложницей. Следует ли мне её навестить и обсудить возложенные на нас обязанности?

– Лучше подожди пока седьмая наложница сама не придёт к тебе, - со слабой улыбкой ответила Е Цзюгэ. 

– Но Седьмая наложница – культиватор и Господин её очень ценит, – женщина переживала, что седьмая к ней не придёт. Все-таки на каком уровне находится культиватор, а где она – простой человек. 

– Тётя Гу, помни, что твоя дочь обладает самым лучшим для алхимика атрибутом. В будущем всем этим культиваторам придётся исполнять её желания. 

 

Оглавление