Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Красивый демонический змей Цзы Шань Том 1. Глава 2. Я отказываюсь выходить замуж за столь презренного человека! Том 1. Глава 3. Трёх пощёчин мало Том 1. Глава 4. Телесные наказания. Отец, ты поступил правильно Том 1. Глава 5. Отдать себя в купальне Том 1. Глава 6. Огненная молния и Сердце Божественного Древа Том 1. Глава 7. Кто велел вам это сделать? Том 1. Глава 8. Вторая Мисс? Том 1. Глава 9. План Су Юйфэн Том 1. Глава 10. Хитросплетение Том 1. Глава 11. Мадам Гу Том 1. Глава 12. Шоу начинается Том 1. Глава 13. Смена ролей Том 1. Глава 14. Древесный корень духа Том 1. Глава 15. Служанка становится госпожой Том 1. Глава 16. Будьте послушными, и старшая сестра о вас позаботится Том 1. Глава 17. Посещение невольничьего рынка Том 1. Глава 18. Красивый раб Том 1. Глава 19. Яд блуждающей души Том 1. Глава 20. Трава для исцеления Том 1. Глава 21. Опасная ситуация Том 1. Глава 22. Е Юй Том 1. Глава 23. История Е Юньчжи Том 1. Глава 24. Визит Том 1. Глава 25. Зачарованы Том 1. Глава 26. Методы убийства Том 1. Глава 27. Глупая пятая наложница Том 1. Глава 28. Цинь Ху и Цинь Лю отравлены Том 1. Глава 29. Письмо Е Юньчжи Том 1. Глава 30. Пятая наложница поймана на прелюбодеянии Том 1. Глава 31. Пояс любовника Том 1. Глава 32. Е Юй Сюань в гневе Том 1. Глава 33. Признание кузена Том 1. Глава 34. Кто его убил? Том 1. Глава 35. Проклиная кровь Том 1. Глава 36. Могу я обслужить вас? Том 1. Глава 37. Избавление от яда Том 1. Глава 38. Эректильная дисфункция Том 1. Глава 39. Поджать хвост Том 1. Глава 40. Помощь за поцелуй Том 1. Глава 41. Забейте ее до смерти и похороните их вместе Том 1. Глава 42. Погибшая маленькая девочка Том 1. Глава 43. Обследование костей изнасилованной жертвы Том 1. Глава 44. Подозрения Е Юй Сюаня Том 1. Глава 45. Приглашение для Вань Цзыяна Том 1. Глава 46. Еще одна встреча Том 1. Глава 47. Возвращение Е Юя Том 1. Глава 48. Присвоение эликсиров Том 1. Глава 49. Культиватор темных искусств в зловещем подвале Том 1. Глава 50. Я вырву твоё сердце и съем мозг Том 1. Глава 51. Огонь скроет все следы Том 1. Глава 52. Можешь целовать и прикасаться Том 1. Глава 53. Страстный поцелуй опять... Том 1. Глава 54. Обыск Том 1. Глава 55. Е Юй согласен Том 1. Глава 56. Вести о смерти няни Цю Том 1. Глава 57. Правда раскрыта Том 1. Глава 58. Я сам удовлетворю тебя Том 1. Глава 59. Наследный принц едва сдерживает гнев Том 1. Глава 60. Ход Императрицы Том 1. Глава 61. Е Жуй, выпрямись Том 1. Глава 62. За холмом красивый принц Дунлин Том 1. Глава 63. Императрица пригласила во дворец Том 1. Глава 64. Превентивные меры Том 1. Глава 65. У меня нет такого отца Том 1. Глава 66. Смущающая рука Е Цзюгэ Том 1. Глава 67. Подарок Бай Сун Лина Том 1. Глава 68. Пожалуйста, уберите от меня подальше свой золотой стержень. Том 1. Глава 69. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (1) Том 1. Глава 70. Восторженная толпа намеревается уличить парочку в незаконной связи (2) Том 1. Глава 71. Ловушка Императрицы Том 1. Глава 72. Прибытие Императора Том 1. Глава 73. Возьми вину на себя Том 1. Глава 74. Похоже, Императорская семья безжалостна Том 1. Глава 75. Цена за спасение – Хлыст молниеносной Змеи Том 1. Глава 76. Пробуждение Цзы Шана Том 1. Глава 77. Цзы Шан зол Том 1. Глава 78. Нет! Уйди! Том 1. Глава 79. Наложница для наследного принца Том 1. Глава 80. Способ нейтрализации яда в теле Дунфан Цюэ Том 1. Глава 81. Убийство в округе Хэян Том 1. Глава 82. Безрассудные действия уездной власти Том 1. Глава 83. План Императрицы Том 1. Глава 84. Исчезновение черных шрамов Том 1. Глава 85. Женщина, которая может противостоять Императрице Том 1. Глава 86. Странная болезнь наложницы Си Том 1. Глава 87. Злонамеренный обман Духовного доктора Том 1. Глава 88. Выкидыш наложницы Си Том 1. Глава 89. Боль Затянувшейся Смерти Том 1. Глава 90. Ошибаешься, это не сватовство Том 1. Глава 91. Засада в лесу Том 1. Глава 92. Истинная форма демонического Хлыста Молниевой Змеи Том 1. Глава 93. Неконтролируемое кровожадное демоническое оружие Том 1. Глава 94. Черная Жирная Крыса Том 1. Глава 95. Истинный облик черной жирной крысы Том 1. Глава 96. Истинный облик Белого Лотоса Том 1. Глава 97. Е Юй Сюань учинил скандал Том 1. Глава 98. Красивая внешность, напугавшая отца с дурной репутацией Том 1. Глава 99. Старый Мастер клана Су повышает духовный уровень Том 1. Глава 100. Возвращение беременной Су Юйфэн
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Кузен, неужели ты думаешь, что я не хочу покорить сердце наследного принца? Но в последнее время он так холоден ко мне, что я не знаю, что и думать. - Е Шаньшань выглядела обиженной. Если раньше принц был с ней нежен и внимателен, то теперь вёл себя иначе, будто стал совсем другим человеком.

– В последнее время у него очень много дел, - не моргнув глазом солгал Су Цзюньцин.

На самом деле принц старался держаться подальше от Е Шаньшань из-за её поступка. Да, Е Шаньшань скорее умерла бы, чем призналась, что столкнула сестру в порыве ревности, но жители столицы были людьми проницательными. Таким образом, если кронпринц продолжил бы тесно общаться с Е Шаньшань, то люди сочли бы, что покушение на жизнь невесты было произведено с его позволения.

– Кузен, не нужно меня утешать. Я понимаю, о чем тревожится наследный принц. Думаю, всё-таки стоит уступить место Наследной принцессы-консорт старшей сестре. Если я смогу оставаться рядом с наследным принцем, то готова быть его Второй супругой.

Эту идею ей предложила мать, хотя сама Е Шаньшань считала, что её положение будет ниже, чем у Е Цзюгэ и противилась. Однако всё шло к тому, что у девушки не осталось другого выбора.

– Верное решение, - Су Цзюньцин одобрительно кивнул и продолжил говорить. – С того происшествия характер Е Цзюгэ сильно изменился и просто так теперь её не сломить. Знаешь… лучше пусть делает, что хочет и старайся с ней не ссориться, а как только она потеряет бдительность, тогда и нанесёшь удар.

– О, так же, как мы поступили с Пятой наложницей? - Е Шаньшань заговорщицки улыбнулась.

– Да, - кивнул Су Цзюньцин. – Тебе лучше поторопиться и исправить ситуацию с Е Жуй прежде, чем вернется дядя.

– Кузен, будь уверен, я знаю, что делать. - Е Шаньшань кивнула. В её глазах промелькнула вспышка злобы.

 

***

Между тем, в Павильоне Цилинь няня Цинь докладывала Е Цзюгэ:

– Госпожа, старший сын клана Су побыл немного в Павильоне Шуймо, а затем ушел. Мадам Су, после того, как отменили наказание, приказала своей горничной Чжи Хуа принести много хороших добавок и лекарственных пилюль в Павильон Цюшуй. Пятая была очень счастлива получить всё это добро и даже наградила Чжи Хуа толстым кошельком. Говорят, там не менее десяти серебряных таэлей.

– А когда ты привела Цинь Лю и Цинь Ху, Пятая тебя наградила? - спросила Е Цзюгэ.

– Да, - няня Цинь показала Е Цзюгэ свой кошелек и сказала. – Она дала мне десять серебряных таэлей.

– Какая щедрая, - усмехнулась Е Цзюгэ.

Когда Пятая наложница жила в полуразрушенном доме, у нее даже пары медных монет не было, чтобы наградить слуг. Теперь же она разбрасывалась серебряными таэлями. Похоже Е Юй Сюань стал к ней хорошо относиться.

– Старый мастер каждый месяц выделяет по пятьдесят серебряных таэлей Четвертой Мисс и Пятой наложнице. Кроме того, я слышала, что он постоянно одаривает их дорогими подарками, - подтвердила няня Цинь.

– Неудивительно, что Пятая наложница такая расточительная. Кстати, а зачем вообще приходил принц? Вряд ли только ради Мадам Су.

Подобное было не в его характере. Скорее всего он пришел в Резиденцию Е по делу, а про Мадам Су упомянул как будто между прочим.

– Я слышала, что младший сын одной аристократической семьи заболел и наследный принц приходил, пригласить Мастера изготовить для него лекарство, - рассказала няня Цинь.

– Что за семья? – Вопросительно подняла бровь Е Цзюгэ.

Учитывая чувство собственного величия Е Юй Сюаня, та семья действительно должна быть высокого полета, раз они обратились к нему для изготовления лекарства.

– Ох, простите, но я не смогла разузнать.

Хотя нянюшка Цинь много с кем общалась, но приближенных союзников из главного павильона у нее было не много. Поэтому она была ограничена в информации.

– Не переживай. Спросишь об этом кого-нибудь позже. Сейчас самое главное - помочь Цинь Лю и Цинь Ху как можно быстрее обосноваться в павильоне Цюшуй.

 – Что бы там не происходило, они должны немедленно нам докладывать, - серьезным тоном сказала Е Цзюгэ.

В последние дни происходили слишком странные вещи. Конечно все это можно списать на простое совпадение, но она подозревала, что готовится заговор.

– Старшая Мисс, вам не о чем беспокоиться. Цинь Лю и Цинь Ху умницы, они помогут вам присматривать за павильоном Цюшуй.

Няня Цинь всегда была уверена в горничных, которых обучала лично. Она и подумать не могла, что не пройдет и пары дней после прибытия девочек в Цюшуй, как случится такой инцидент.

В комнату вошла взволнованная Чжэнь Чжу и доложила:

– Старшая Мисс, плохи дела! Няня Цю заявила, что Цинь Ху и Цинь Лю обокрали её и сейчас их допрашивают!

– Старшая Мисс, скорее всего эта Цю подставила их. Цинь Ху и Цинь Лю никогда бы ничего подобного не совершили, - быстро вступилась за девочек няня Цинь.

– Пойдем, разберёмся там.

 

Е Цзюгэ с няней Цинь отправились в павильон Цюшуй. Как только они вошли, то увидели, что Цинь Лю и Цинь Ху стоят на коленях посреди комнаты и рыдают. Цинь Лю жмурилась, а на ее щеке зиял отпечаток от сильной оплеухи. Удар был настолько сильным, что одна сторона её изящного личика моментально опухла.

– Вас ещё не осудили, а уже опустились на колени? - Разозлилась Е Цзюгэ. Она обратилась к Цинь Лю. – Кто тебя ударил?

Цинь Лю робко посмотрела в сторону няни Цю.

– Старшая Мисс, это дела павильона Цюшуй. Из уважения к Пятой наложнице и Четвертой Мисс, пожалуйста, не вмешивайтесь в дела, которые вас не касаются. - Няня Цю поклонилась.

– Пятая наложница, ты тоже считаешь, что это дело только павильона Цюшуй? - Е Цзюгэ гневно прищурилась и посмотрела на Пятую наложницу.

Пятая наложница тут же смутилась. Она посмотрела на няню Цю и сказала таким тоном, словно пытается с ней договориться:

– Может, пусть девочки встанут, прежде чем продолжим разговор?

– Пятая наложница, следует придерживаться правил, иначе последуют беспорядки. Эти две служанки совершили кражу вскоре после прибытия в наш павильон. Если вы их не накажете, остальные слуги распояшутся, - заявила няня Цю.

– Няня Цю, ты так смело говоришь. Послушав тебя, не знающие люди могут посчитать, что ты являешься хозяйкой павильона Цюшуй. - Е Цзюгэ одарила ее холодной улыбкой.

– Старшая Мисс, что вы такое говорите… - няня Цю испуганно поклонилась ей, затем смело продолжила. – Хозяин приказал мне помогать Пятой наложнице вести хозяйство, поэтому я выполняю свои обязанности в меру возможностей. Старшая Мисс, если вы недовольны мной, то вам следует обсудите это с Хозяином, - оправдалась няня Цю, не забывая несколько раз упомянуть имя Е Юй Сюаня.

Пятая наложница тихо сидела в стороне. На протяжении всего разговора она ни слова не молвила. Е Цзюгэ была разочарована таким отношением. Хоть Пятая наложница и была решительной, но перед лицом невзгод ее непреклонный характер тут же испарялся. Стоило Е Юй Сюаню её приголубить, как женщина сразу забыла все обиды и невзгоды, что выпали на её долю из-за него. В угоду супругу, она даже не осмеливалась перечить няне Цю.

Раз Пятая наложница столь глупа, то Е Цзюгэ больше не нужно было с ней церемониться. Она повернула голову к Цинь Ху и Цинь Лю и сказала:

– Встаньте и скажите, в чём вас обвиняют?

Услышав слова Е Цзюгэ, сестры-служанки быстро вскочили и всхлипывая ответили:

– Старшая Мисс, с нами поступили несправедливо. Мы не знаем, как золотая заколка-бабочка сестры Син Хуа оказалась в нашем ящике.

 

Оглавление